| fr | nl |
---|
| Toutefois , étant donné qu' un restaurant est prévu dans le bâtiment , la possibilité d' offrir également des chèques repas est relativement faible .
| Aangezien er in het gebouw een restaurant wordt voorzien , is de kans echter redelijk klein dat er eveneens maaltijdcheques worden aangeboden .
|
| Et pendant cette dernière période , il peut effectuer à l' étranger un stage de formation afin d' augmenter ses possibilités de s' insérer sur le marché du travail .
| Tijdens de wachttijd mag hij in het buitenland een opleidingsstage volgen om zijn kansen om werk te vinden te verhogen .
|
| Qu' en est -il des possibilités d' une libération provisoire ou conditionnelle ?
| Hoe zit het met de kansen op een voorlopige of een voorwaardelijke invrijheidstelling ?
|
| La loi veut offrir aux détenteurs d' armes à feu illégales une possibilité maximale de faire régulariser leurs armes .
| De wet wil bezitters van illegale vuurwapens maximaal de kans bieden hun wapens te regulariseren .
|
| Cette modification offre au détenu la possibilité de renouveler plus tôt les contacts familiaux et de faciliter ainsi sa resocialisation après sa libération .
| Deze wijziging biedt de gedetineerde de kans om reeds vroeger de familiale contacten te hernieuwen en zo de resocialisatie na zijn vrijlating te vergemakkelijken .
|
| la possibilité de découvrir des résultats inattendus ;
| de kans dat er onverwachte resultaten opduiken ;
|
| Car le monde change très rapidement ; dès lors , le processus d' intégration européenne ne peut traîner , sous peine de rater trop de possibilités . D' un autre côté , il est vrai que la mentalité des gens n' est peut-être pas mûre pour anticiper et accepter ces changements .
| De wereld verandert immers snel en dus mag de Europese integratie niet achterblijven . We zouden veel kansen missen . ' Anderzijds klopt het ook dat de mentaliteit van de mensen misschien nog niet rijp is voor deze veranderingen .
|
| Sont également considérés comme prestations de réadaptation professionnelle , les examens préalables tels que les examens d' orientation professionnelle visant à déterminer la possibilité d' entreprendre un programme de réadaptation professionnelle ou d' en déterminer l' utilité et la probabilité de réussite .
| Worden eveneens beschouwd als verstrekkingen van beroepsherscholing : de voorafgaande onderzoeken , zoals loopbaanoriëntatie-onderzoeken , bedoeld om te bepalen in hoeverre een beroepsherscholingsprogramma mogelijk is , nuttig kan zijn en kans op slagen heeft .
|
| Les cercles de développement ont comme point de départ les possibilités qu' a chaque collaborateur de se développer , d' une part , en tirant les leçons du passé et , d' autre part , en acquérant de nouvelles compétences de manière à améliorer les performances et à donner aux collaborateurs toutes les chances de développer leur carrière .
| De ontwikkelcirkels gaan uit van de mogelijkheden van iedere medewerker om zichzelf te verbeteren door te leren uit het verleden en door ( nieuwe ) competenties ( kennis , vaardigheden , ... ) te ontwikkelen zodat prestaties kunnen verbeterd worden en mensen alle kansen krijgen om hun loopbaan uit te bouwen .
|
| En ne se donnant pas les moyens de progresser rapidement , il se prive sans doute de la possibilité de devenir un manager de haut niveau .
| Hij ontneemt zichzelf de middelen om hogerop te komen en dus wellicht ook de kans om een topmanager te worden .
|