| fr | nl |
---|
| Bosch en Belgique saisit cette opportunité en Belgique , la développe et remplit son propre espace ; c' est ce que cette publication se propose de laisser transparaître .
| Bosch grijpt in België die kans , bouwt die uit en vult die eigen ruimte in , zo moet uit het geheel van deze publicatie blijken .
|
| Il peut aussi faire des propositions , sur base d' études approfondies des retombées des projets en termes de risques et d' opportunités .
| De dienst kan op grond van grondige studies ook voorstellen doen over de gevolgen van de projecten wat risico's en kansen betreft .
|
| Il peut aussi faire des propositions , sur base d' études approfondies des retombées des projets en termes de risques et d' opportunités .
| De dienst kan op grond van grondige studies ook voorstellen doen over de gevolgen van de projecten wat risico's en kansen betreft .
|
| Les autorités y voient à présent l' opportunité de bannir ou d' enfermer un certain nombre de religieux réguliers et séculiers ainsi que des notables catholiques .
| Nu ziet de overheid de kans schoon om een aantal reguliere en seculiere geestelijken en katholieke notabelen te verbannen of op te sluiten .
|
| Selon le Professeur Deanfield , nous passons jusqu' à présent à côté d' une énorme opportunité d' influencer cette longue phase préclinique de l' athérosclérose et de réduire ainsi nettement la morbidité et la mortalité liées à cette affection .
| Volgens professor Deanfield missen wij tot op de dag van vandaag een enorme kans om deze lange preklinische fase van atherosclerose te beïnvloeden en aldus de morbiditeit en mortaliteit van atherosclerose aanzienlijk te verminderen .
|
| L' amélioration de 28% observée en matière de survie après les six premiers mois en faveur de la monothérapie initiale par bisoprolol par rapport à l' IEC souligne l' importance vitale de la prévention de la mortalité précoce , de telle sorte que davantage de patients insuffisants cardiaques aient l' opportunité d' être traités à long terme avec la combinaison bénéfique de bisoprolol et d' un IEC .
| De verbetering van 28 % inzake de overleving na de eerste zes maanden in het voordeel van de initiële monotherapie met bisoprolol versus de ACE-inhibitor beklemtoont het vitale belang van de preventie van vroege mortaliteit zodat meer patiënten met hartfalen de kans krijgen om met de voordelige combinatie van bisoprolol en een ACE-inhibitor te worden behandeld op lange termijn .
|
| J' aime le Train ! est donc une excellente opportunité .
| ' Leve de trein ! ' is dus een unieke kans .
|
| Chacun a droit à des opportunités d' avenir , de carrière et de développement personnel .
| Iedereen heeft recht op toekomstkansen , carrièremogelijkheden en kansen om zich persoonlijk te ontplooien .
|
| En quelques années , l' équipe en charge du marketing , de la vente et du service à la clientèle s' est considérablement renforcée avec des professionnels motivés par les opportunités et les challenges de l' entreprise .
| In enkele jaren tijd kreeg het team dat instaat voor marketing , verkoop en dienstverlening aan de klanten versterking van professionals die gedreven zijn door de kansen en de uitdagingen die het bedrijf biedt .
|
| La Poste emploie également un nombre important de moins-valides . En outre , nous offrons des opportunités d' emploi et des perspectives d' évolution pour toutes les catégories d' âge , y compris pour les travailleurs plus âgés .
| Ook stelt De Post een niet onaanzienlijk aantal mindervaliden tewerk , en zijn er jobmogelijkheden en kansen op doorstroming voor alle leeftijdscategorieën , incl. oudere werknemers .
|