Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Mettez le couvercle en place puis rabattez -le pour le faire encranter .
Deksel aanbrengen en aandrijven tot hij vastklikt .
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l' aide des instructions qui suivent .
Si vous faites venir le technicien , ses conseils vous seront facturés , même pendant la période de garantie !
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen .
Als u om een monteur vraagt , en het blijkt dat hij alleen maar een advies ( bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat ) hoeft te geven om de storing te verhelpen , dan moet u , ook in de garantietijd , de volledige kosten van dat bezoek betalen !
Ce faisant , retenez le bord latéral supérieur du panier afin qu' il ne descende pas brutalement .
Hierbij de korf aan de zijkant aan de bovenste rand vasthouden om te voorkomen dat hij plotseling naar beneden valt .
Une autre clé du succès de Robert Bosch réside assurément dans sa capacité exceptionnelle à s' entourer de collaborateurs à qui il peut en toute confiance déléguer des responsabilités :
J' ai toujours eu comme principe de faire appel à des collaborateurs volontaires et de faire en sorte que chacun d' entre eux travaille de la façon la plus autonome possible , tout en lui déléguant les responsabilités associées à sa fonction .
Naast oog voor kwaliteit , had Robert Bosch ook een onfeilbaar zintuig om goede medewerkers te vinden , aan wie hij alle vertrouwen en verantwoordelijkheid gaf : Daarnaast is het mijn persoonlijke stelregel om gemotiveerde medewerkers te koesteren door elk individu zoveel mogelijk zelfstandig te laten werken en hen de verantwoordelijkheid gepaard gaande met hun taak zelf te laten dragen .
Lorsque son entreprise , qui , outre des appareils à gaz , fabrique également des avions et des moteurs d' avion , doit faire face à des problèmes financiers en 1932 , Junkers revend ses usines de fabrication d' appareils à gaz à Bosch .
Toen zijn onderneming , die zowel gastoestellen als vliegtuigen en vliegtuigmotoren produceerde , in 1932 in financiële problemen raakte , verkocht hij de Junkers-fabriek voor gastoestellen aan Bosch .
Comme tant de coureurs et constructeurs automobiles de cette époque ( Louis Chevrolet , Charley Rolls , les frères Opel ) , il avait débuté comme coureur cycliste - pour faire notamment la publicité des pneus de vélos de son père - et était passé progressivement aux voitures .
Zoals zovele autoracers en - constructeurs in die dagen ( Louis Chevrolet , Charley Rolls , de gebroeders Opel ) begon hij als wielrenner - ook wel om reclame te maken voor de fietsbanden van zijn vader - en schakelde hij geleidelijk over op auto's .
Il fit des études d' ingénieur et fonda en 1895 , à l' âge de 27 ans , une firme de production de voitures électriques .
Hij studeerde voor ingenieur en richtte als 27-jarige in 1895 een firma op voor de productie van elektrische wagens .
Pour en faire la promotion , il participa lui-même à une série de compétitions de vitesse . À deux reprises , il parvint même à battre , en son nom , et pour une courte période , le record mondial de vitesse automobile jusqu' à ce qu' en 1899 , avec sa voiture électrique La Jamais Contente , il franchit pour la première fois dans l' histoire le seuil magique de 100 km à l' heure .
Om die te promoten nam hij zelf deel aan een reeks snelheidswedstrijden .
Twee keer bracht hij voor korte tijd het wereldsnelheidsrecord op zijn naam , totdat hij in 1899 met zijn elektrische wagen La Jamais Contente voor het eerst in de geschiedenis de magische grens van 100 km per uur overschreed .

1045 sentence pairs total
1045 in (DEFAULT)
.