| fr | nl |
---|
| L' effet de CYMBALTA à la posologie de 60 mg une fois par jour chez les patients âgés déprimés ( = 65 ans ) a été spécifiquement examiné dans une étude qui a montré une différence statistiquement significative dans la réduction du score sur l' échelle HAMD-17 chez les patients traités par la duloxétine comparés à ceux sous placebo .
| Het effect van CYMBALTA 60 mg eenmaal daags in oudere depressieve patiënten ( u226565 jaar ) was speciaal onderzocht in een studie die een statistisch significant verschil in reductie van de HAMD 17 score liet zien voor duloxetine behandelde patiënten in vergelijking met placebo .
|
| L' effet de CYMBALTA à la posologie de 60 mg une fois par jour chez les patients âgés déprimés ( = 65 ans ) a été spécifiquement examiné dans une étude qui a montré une différence statistiquement significative dans la réduction du score sur l' échelle HAMD-17 chez les patients traités par la duloxétine comparés à ceux sous placebo .
| Het effect van CYMBALTA 60 mg eenmaal daags in oudere depressieve patiënten ( u226565 jaar ) was speciaal onderzocht in een studie die een statistisch significant verschil in reductie van de HAMD 17 score liet zien voor duloxetine behandelde patiënten in vergelijking met placebo .
|
| Le service Affaires juridiques examine les recours en grâce et traite notamment , sur le plan juridique , les dossiers de contentieux et de pré-contentieux et donne des avis juridiques .
| De dienst Juridische Zaken onderzoekt de genademaatregelen en behandelt in het bijzonder op juridisch vlak de contentieuze en precontentieuze dossiers en geeft juridisch advies .
|
| Lorsque le juge a décidé d' examiner l' affaire dans laquelle vous devez témoigner , les choses vont se passer comme suit :
| Wanneer de rechter beslist de zaak te behandelen , zal hij :
|
| La procédure accélérée offre l' avantage de pouvoir examiner le dossier beaucoup plus rapidement .
| De versnelde procedure biedt het voordeel dat het dossier veel sneller kan worden behandeld .
|
| En outre , si le dossier est examiné rapidement , il y a plus de chances que la partie civile , la victime , assiste à l' audience .
| Als de zaak snel wordt behandeld , is er bovendien meer kans dat de burgerlijke partij , het slachtoffer , aanwezig is op de zitting .
|
| L' appel a pour conséquence que l' affaire est examinée et instruite par une juridiction supérieure .
| Hoger beroep heeft dan tot gevolg dat de zaak door een hogere rechtsinstantie wordt onderzocht en behandeld .
|
| En 2004 , l' Autorité centrale d' entraide civile a ouvert 100 nouveaux dossiers d' enlèvements internationaux d' enfants et de droit de visite transfrontalier et les a examinés sur la base des Conventions de La Haye et de Luxembourg de 1980 .
| De Dienst Centrale Autoriteit Wederzijdse Rechtshulp in Burgerlijke Zaken heeft in 2004 100 nieuwe dossiers inzake internationale kinderontvoeringen en grensoverschrijdend omgangsrecht geopend en behandeld op grond van de Verdragen van ' s-Gravenhage en van Luxemburg van 1980 .
|
| Ce chiffre confirme la hausse persistante du nombre de dossiers examinés ces dernières années : 66 dossiers ouverts en 2000 , 79 en 2001 , 81 en 2002 et 83 en 2003 .
| Dit cijfer bevestigt de voortdurende stijging van het aantal dossiers dat de laatste jaren wordt behandeld : 66 in 2000 , 79 in 2001 , 81 in 2002 en 83 geopende dossiers in 2003 .
|
| Certaines sources révèlent que l' aviateur avait engagé des médecins pour soigner ces troubles , mais ceux-ci étaient rarement autorisés à l' examiner .
| Volgens sommige bronnen had de vliegenier wel artsen in dienst om zijn stoornis te behandelen , maar mochten die hem zelden onderzoeken .
|