| fr | nl |
---|
| Pour le poste bilatéral , presque 640 millions ont été supprimés . La sécurité et la justice enregistrent néanmoins une hausse budgétaire remarquable , la norme de 4,1 ayant été respectée . La dotation d' investissement de la SNCB a également enregistré une croissance importante .
| Opvallende stijgers blijven desondanks de begroting voor veiligheid en justitie waar de 4,1 norm wordt gerespecteerd en ook de investeringsdotatie van de NMBS kende een belangrijke groei .
|
| Bâtie entre 1958 et 1965 , cette remarquable cathédrale de lumière est coiffée d' un toit en forme de dune .
| Opvallende , moderne ' kathedraal van het licht ' , gebouwd tussen 1958 en 1965 . Het dak heeft de vorm van een duin .
|
| En comparant les deux hommes , on constate que , chez De Clercq , ce libéralisme du cœur est une constante assez remarquable à travers sa vie ; au contraire de Verhofstadt , qui s' est laissé aller à un libéralisme de l' intelligence et du cerveau , situation où l' on s' ouvre à de nouvelles idées , à de nouvelles modes .
| Als je de twee vergelijkt , stel je vast dat bij De Clercq dit liberalisme uit het hart een opvallende constante is doorheen zijn leven , terwijl Verhofstadt zich heeft laten verglijden naar een liberalisme van de rationaliteit . Dat is een situatie waarin men zich openstelt voor nieuwe ideeën , nieuwe modes .
|
| Il est remarquable de constater le nombre de similitudes entre la situation du château de Bruxelles et celle du château de Gaesbeek .
| Het is opvallend hoeveel overeenkomsten er zijn tussen de ligging van het kasteel van Brussel en die van het kasteel van Gaasbeek : .
|
| Mais ce jour de fête est précédé par des moments mouvementés . Si l' opposition politique contre le projet ne pèse pas très lourd , elle compte néanmoins dans ses rangs une figure remarquable en la personne du cordonnier Eugène Bochart .
| Maar aan die feestdag zijn wel bewogen momenten voorafgegaan . De politieke oppositie tegen het project heeft weliswaar niet zwaar gewogen , maar zij bracht wel een opvallende figuur voort in de persoon van schoenmaker Eugène Bochart .
|
| Fait remarquable , la littérature de langue néerlandaise suscite à l' étranger un intérêt croissant , preuve que sa qualité est de plus en plus reconnue .
| Het is opvallend dat de Nederlandstalige literatuur in het buitenland op steeds meer belangstelling kan rekenen . Haar kwaliteit wordt blijkbaar in toenemende mate onderkend .
|
| L' une éloquente , distinguée , parfois même un rien trop châtiée , mais malgré tout rétive et , par là même , fragile , l' autre impulsive , primesautière , indisciplinée et généralement peu prolixe , car s' il est un trait remarquable des Riffins , en tout cas des plus âgés d' entre eux , c' est bien leur caractère taiseux .
| De een welbespraakt , deftig , overdreven aangepast soms , maar toch recalcitrant en daarom gevoelig voor de uitdagingen van de recalcitrantie , en de andere kant drukdoende , van de hak op de tak , eigenwijs en meestal zwijgzaam , want als iets opvalt aan de Riffijnen , de oude Riffijnen , is het hun zwijgzaamheid .
|