| fr | nl |
---|
| De nombreux acteurs de terrain mettent en cause la lourdeur de cette procédure qu' ils ont du mal à respecter par manque de moyens techniques ou humains .
| Tal van actoren op het terrein stellen de logheid van deze procedure aan de kaak , die ze moeilijk kunnen naleven bij gebrek aan technische middelen of personeel .
|
| De nombreux pays l' avaient déjà ratifiée .
| Tal van landen hadden het al bekrachtigd .
|
| Enfin , de nombreuses formations ont été organisées dans le cadre de l' amélioration de la sécurité .
| Tenslotte werden in het kader van de verbetering van de veiligheid tal van opleidingen georganiseerd .
|
| De nombreux collaborateurs étaient bien entendu présents afin de répondre à toutes les autres questions .
| Uiteraard waren tal van medewerkers aanwezig om alle verdere vragen te beantwoorden .
|
| La politique en faveur des victimes a connu un essor particulièrement important en Belgique et les initiatives en la matière ont été nombreuses .
| In België is bijzonder veel vooruitgang geboekt inzake het slachtofferbeleid en tal van initiatieven werden terzake genomen .
|
| La Communauté internationale s' est , à maintes reprises , par l' entremise de nombreux protocoles internationaux , prononcée en défaveur du recours à la peine capitale , considérant celle-ci comme une pratique inacceptable , au même titre que l' esclavage ou la torture ;
| De internationale gemeenschap heeft zich meermaals en in tal van internationale protocollen uitgesproken tegen de doodstraf , die zij beschouwt als een onaanvaardbare praktijk , net als slavernij of foltering ;
|
| Considérant le commerce comme étant potentiellement le moteur le plus important pour tout développement économique , de nombreux pays en développement ou émergents souhaitent ardemment réussir leur intégration dans le marché mondial , percevant celle-ci comme la condition sine qua non leur permettant de compenser le défi cit de revenus qui les distingue de la partie la plus prospère du monde .
| Tal van minder ontwikkelde opkomende landen gaan ervan uit dat de handel de voornaamste motor kan zijn voor elke economische ontwikkeling . Ze willen zich dan ook echt integreren in de wereldmarkt en zien die integratie als een conditio sine qua non om de inkomenskloof te dichten die hen van de rijke landen scheidt .
|
| De nombreuses entreprises multinationales tentent également , au travers de leurs divers codes de conduite , de mettre en pratique , dans leurs divers sièges , le concept de Corporate Social Responsibility , et parfois même de réserver bon accueil à des entreprises de sous-traitance .
| Ook tal van transnationale ondernemingen trachten via hun diverse gedragscodes het begrip Corporate Social Responsibility ingang te doen vinden in de praktijken van hun verschillende vestigingen . Soms gaan ze zelfs verder , door ook een dergelijke houding aan te nemen ten opzichte van hun onderaannemers .
|
| C' est pourquoi d' autres systèmes de résolution des litiges ont été développés dans de nombreux États membres .
| Daarom werden in tal van lidstaten andere regelingen van geschillenbeslechting uitgewerkt .
|
| Plus loin en aval , en Flandre occidentale , la Lys a été canalisée et rectifiée pour les besoins de la navigation et de nombreuses usines textiles se sont installées sur ses berges ; en Flandre orientale , on trouve encore des prés humides , des marécages et des champs cultivés , ainsi que d' anciens bras de la rivière devenus des étangs .
| Verder stroomopwaarts , in West-Vlaanderen , werd de Leie voor de scheepvaart gekanaliseerd en omgeleid en vestigden zich tal van textielbedrijven ; in Oost-Vlaanderen zijn er nog meersen , donken en kouters langs het water en liggen er zelfs oude rivierarmen die door de jaren afgesneden geraakten .
|