Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
bezit0.105121
bezitten0.06881
beschikken0.048541
Plot for translationsbezittenbezitbeschikken

frnl
La famille Bosch possède sept pour cent des parts , la Robert Bosch GmbH et la Robert Bosch Industrietreuhand KG se partageant les parts restantes .
De familie Bosch bezit zeven procent van de aandelen en het resterende procent is in handen van Robert Bosch GmbH en Robert Bosch Industrietreuhand KG .
Sans doute me fais -je une idée trop haute de l' homme pour cela , ou je lui prête obstinément des qualités qu' il ne possède pas .
Ongetwijfeld koester ik daarvoor een te verheven idee van de mens , of schrijf ik hem hardnekkig kwaliteiten toe die hij niet bezit .
N' avoir pour demeure qu' une toile de tente tenue par quatre piquets , ondulant au vent , se creusant sous le poids de la pluie ; sentir toute la précarité de son abri ; dormir au contact de la terre et endurer ses imperfections ; vivre à l' étroit et en faire un univers ; ne rien posséder et avoir le monde à portée de main ; à tout moment pouvoir plier bagage et prendre la route ; trôner dans son pauvre refuge au milieu de la vastitude-et se délecter de sa petitesse effrontée .
Wonen in een onderkomen dat niet meer is dan een met vier haringen verankerd tentdoek dat golft in de wind en doorbuigt onder de regen ; beseffen hoe kwetsbaar je schuilplaats is ; slapen op de blote grond en de onvolkomenheden ervan verduren ; je krappe behuizing tot een universum maken ; niets bezitten en de wereld onder handbereik hebben ; ieder moment je biezen kunnen pakken en verder trekken ; midden in de uitgestrekte ruimte tronen in je armzalige onderkomen en genieten van zijn schaamteloze nietighe
Je comprends les voleurs : ils s' en sont débarrassé lorsqu' ils ont réalisé qu' il était impossible de le posséder , de le soumettre , de le réduire .
Ik begrijp de dieven : ze hebben zich ervan ontdaan toen ze zich realiseerden dat het onmogelijk was het te bezitten , te onderwerpen , klein te krijgen .
À quoi bon posséder plus , si je dois partir .
Waarom zou ik meer moeten bezitten als ik toch vertrek ?
Je donnerai le peu que je possède à une oelig ;uvre de charité quelconque .
Ik zal het weinige dat ik bezit aan een of andere liefdadigheidsinstelling geven .
Dans le cas rare où vous posséderiez une arme autorisée sous l' ancienne loi et qui est devenue prohibée à l' entrée en vigueur de la nouvelle loi , vous devez avant le 30 juin 2007 :
In het zeldzame geval dat u een door de vroegere wet vergund wapen zou bezitten , dat pas nu door de inwerkingtreding van de nieuwe wet verboden is geworden , dan moet u voor 30 juni 2007 :
Prenons le cas des voitures et des GSM : le modèle de consommation dominant dans la société , véhiculé par la publicité , marginalise ceux qui n' en possèdent pas .
Als voorbeeld kunnen gsm's's en auto's gelden .
Het in de samenleving dominante consumptiemodel dat door de reclame wordt uitgedragen , marginaliseert wie die producten niet bezit .
Il possédait des fermes dans les polders et avait épousé une femme riche .
Hij bezat boerderijen in de polders en was met een rijke vrouw getrouwd .
En 1769 , il possède encore 6,86 hectares de terre dans la ville .
In 1769 bezit het nog 6,86 hectare grond in de stad .

31 sentence pairs total
31 in (DEFAULT)
.