Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
titel0.324196
terecht0.112313
net0.041746
Plot for translationstitelterechtnet

frnl
Dans son projet de conclusions , la Présidence souligne à juste titre que la Bulgarie et la Roumanie font partie du processus irréversible du cinquième élargissement de l' Union européenne .
In de ontwerpconclusies wordt door het voorzitterschap terecht benadrukt dat Bulgarije en Roemenië deel uitmaken van het onomkeerbare proces van de vijfde uitbreiding van de Europese Unie .
Le Conseil européen s' appuiera , à juste titre , sur le rapport de la Commission , attendu cet automne .
De Europese Raad zal zich terecht laten leiden door het verslag van de Commissie , dat dit najaar wordt verwacht .
Nos citoyens posent à juste titre des questions .
De burgers stellen terecht kritische vragen .
Dans ses projets de conclusion , la Présidence souligne à juste titre l' importance de la recherche et du développement , secteur dans lequel les investissements privés sont faibles .
In de ontwerpconclusies wijst het voorzitterschap terecht op het belang van research , waarin te weinig particuliere investeringen plaatsvinden .
A juste titre ils considéraient les patriciens comme les alliés de leur pire ennemi , le roi de France , dont l' attitude tenait beaucoup plus du tyran moderne que du suzerain féodal .
Ze zagen in het patriciaat terecht de bondgenoot van hun ergste vijand , de koning van Frankrijk , die zich steeds meer opstelde als een moderne despoot dan als een feodale leenheer .
Mais tant qu' il vécut , il eut à subir l' inimitié de l' empereur Sigismond à l' égard de la maison de Bourgogne qu' il considérait , à juste titre , comme une menace pour ses terres occidentales .
Maar heel zijn leven had hij moeten afrekenen met de vijandschap van de keizer Sigismund , die in het huis van Bourgondië , terecht , een bedreiging zag voor zijn westelijke gebieden .
La première réaction à la vue d' un Magritte est souvent et à juste titre un sourire , mais son humour est subversif .
Vaak is de eerste reactie bij het zien van een Magritte terecht een glimlach , maar de humor is subversief .
Mais comme l' indique à juste titre l' auteur , la tolérance ne peut être assimilée à l' indifférence et encore moins à l' absence de principes ou à la pauvreté idéologique .
Maar zoals de auteur van deze biografie terecht opmerkt , is verdraagzaamheid niet gelijk te stellen met onverschilligheid , laat staan met beginselloosheid of ideologische leegheid .
Nous avons développé un modèle social unique au monde , dont nous pouvons à juste titre être très fiers , mais qui deviendra tout simplement impayable demain si les gens ne travaillent pas plus longtemps .
We hebben een systeem ontwikkeld dat uniek is in de wereld en waarover we terecht zeer trots zijn , maar dat morgen onbetaalbaar zal worden als de mensen niet langer werken .
À juste titre , le nom de cette rue n' est pas traduit en français rue du Pantalon , mais rue du Marais .
Il renvoie en effet aux terres humides dans la vallée . Le berceau de Bruxelles se trouve donc dans le bas , dans les environs de Saint-Géry .
De straatnaam wordt in het Frans terecht niet vertaald als ' rue du Pantalon ' , maar als ' rue du Marais ' , want hij verwijst naar de natte gronden in de vallei .
De wieg van Broekzele staat dus beneden , in de buurt van Sint-Goriks .

42 sentence pairs total
42 in (DEFAULT)
.