| fr | nl |
---|
| Si elle était plus jeune , ou si je ne redoutais une récupération religieuse , je parlerais sans crainte d' amour pour dire le sentiment indicible qui me rapproche d' elle en cet instant .
| Als ze jonger was geweest , en als ik niet bang was voor een religieuze interpretatie , zou ik onbevreesd van liefde spreken om het onzegbare gevoel aan te duiden dat me op dit moment nader tot haar brengt .
|
| J' éprouve soudain le besoin de le dire , de prononcer le mot , de dire à quelqu'un qu' elle est morte , MORTE .
| Ik heb plotseling de behoefte om het te zeggen , het woord uit te spreken , tegen iemand te zeggen dat ze dood is , DOOD .
|
| Je n' irai sûrement pas dans de tels établissements hôteliers , mais c' est pour dire .
| Niet dat ik dergelijke hotelbedrijven zal aandoen , zeker niet , maar bij wijze van spreken .
|
| Si , par un heureux hasard , nos routes se croisent à nouveau , j' aurai quand même deux mots à te dire .
| Maar mochten onze wegen elkaar door een gelukkig toeval ooit nog kruisen , dan wil ik wel een hartig woordje met je spreken .
|
| Ne pas dire la vérité après cette déclaration constitue un faux témoignage sous la foi du serment .
| Wie na de eedaflegging niet de waarheid spreekt , legt een valse verklaring af .
|
| Quiconque avait un accent étranger , ou était incapable de dire «schildt ende vriend» était une victime désignée .
| Iedereen die met een buitenlands accent sprak en de strijdkreet ' schildt ende vrient ' niet kon uitspreken , werd gedood .
|
| Vous pouvez pour ainsi dire faire votre choix en rue .
| Je kunt je keuze , bij wijze van spreken , op straat maken .
|
| J' ai pu le constater beaucoup plus tard , quand je rencontrais à des réunions des notables de l' arrondissement de Gand , raconte Leo Tindemans , ancien président du CVP , avec qui Willy De Clercq forma plus tard un gouvernement ; il fallait voir avec quelle admiration ceux-ci parlaient déjà du jeune De Clercq , très remarqué alors qu' il n' était pas encore connu .
| Tindemans : ' Het trof mij , met hoeveel bewondering de notabelen van het arrondissement Gent spraken over de jonge De Clercq , die al faam genoot voor zijn echte politieke doorbraak . '
|
| Très tôt , à partir des années 50 , il siégea auprès des bonzes du parti pour traduire en flamand ce que les Devèze , Motz , Destrebecq et autres disaient en français .
| In het begin van de jaren vijftig zat hij al samen met de partijbonzen om de tussenkomsten van boegbeelden als Devèze , Motz en andere Destrebecq die enkel Frans spraken , in het Nederlands te vertalen .
|