| fr | nl |
---|
| Clarisse a bien une solution à proposer pour pallier le problème , Alice s' insurge , Bébel ne dirait pas non , Clarisse voudrait bien voir ça .
| Als dat laatste een probleem is , weet Clarisse er wel wat op ; Alice protesteert verontwaardigd , Bébel zou geen nee zeggen ; dat zou Clarisse wel eens willen zien .
|
| Quoi qu' elle en dise , elle n' a plus la force de seulement regarder la mer , tant le spectacle du monde qui perdurera après elle est une douleur , et a besoin d' un soutien .
| Wat ze ook beweert , ze heeft niet eens meer de kracht om naar de zee te kijken , zo pijnlijk valt haar het schouwspel van de wereld die na haar zal voortbestaan , en ze heeft steun nodig .
|
| On dirait qu' il va pleuvoir quelque chose de bien .
| We zouden wel eens een flinke bui kunnen krijgen .
|
| Quand on entrait dans le bureau de De Croo , il nous disait : Allez , explique -moi , alors qu' il était en train de signer du courrier ...
| ' Als je in het bureau van De Croo kwam , luidde het steevast : Leg eens uit , terwijl hij onverstoord zijn brieven bleef tekenen .
|
| Cela ne le gênait pas outre mesure de nous dire , à nous jeunes membres de son cabinet - nous n' avions pas trente ans , pour la plupart : Je ne comprends pas , il faut m' expliquer à nouveau .
| Leg me dat nog eens uit . En dan te bedenken dat de meesten van zijn medewerkers jonge mensen waren ; een meerderheid zelfs geen 30 jaar .
|
| Tout le monde ou presque s' accorde à dire que ce fut une erreur du gouvernement belge de ne pas avoir renouvelé le mandat de Willy De Clercq pour quatre ans de plus , au sein de la deuxième Commission Delors , tant il paraissait bien rodé aux négociations .
| Haast iedereen is het erover eens dat de Belgische regering een fout beging door het mandaat van De Clercq niet te verlengen en hem in de tweede Commissie-Delors zijn werk niet te laten voortzetten .
|
| Quand la presse critique le Parlement européen pour ses incessants déplacements à Strasbourg , on omet de dire que ce n' est pas le Parlement qui le veut , mais les chefs d' État et de gouvernement qui le lui ont imposé .
| Hoe ons werkschema eruitziet ? Eens per maand zijn we in Straatsburg voor een werkweek van vier dagen .
|
| Willy De Clercq adhère à son opinion . Le projet européen , dit -il , c' est l' unité d' action , l' unité de présence dans le monde , mais dans la diversité intérieure , respectant les identités de tous ceux qui constituent l' Europe .
| De Clercq is het daarmee eens : ' Het Europese project is een eenheid van actie , van aanwezigheid in de wereld , van interne diversiteit die de identiteit van al degenen die Europa uitmaken , respecteert .
|
| Tout à fait d' accord avec la première partie de ce qu' a dit Churchill , mais pas avec la seconde . Il n' est pas du tout vrai que l' Europe ait pour ambition d' effacer les différences ou les traditions .
| De Clercq : ' Ik ben het volledig eens met het eerste deel van Churchills uitspraak , maar niet met het tweede . Het is helemaal niet waar dat Europa eropuit is de verschillen of tradities weg te vegen , integendeel .
|
| Un nouveau triumvirat se mit alors en place au sein du VLD ( Vlaamse Liberalen en Democraten - Partij van de Burger ) , conduit par Guy Verhofstadt au fédéral , Patrick Dewael à la présidence de l' exécutif régional flamand ( devenu ministre fédéral de l' Intérieur dans le gouvernement Verhofstadt II à partir de juillet 2003 ) et Karel De Gucht à la tête du parti ( jusqu' en février 2004 ) , auquel il convient d' ajouter Herman De Croo au perchoir de la Chambre des représentants .
| De liberale excellentie zetelde vanaf januari 1985 vier jaar in de Europese Commissie en keerde in 1989 terug naar het Europees Parlement , waar hij in mei 2004 een punt zou zetten achter een indrukwekkende politieke carrière . In de schoot van de VLD bleef hij niettemin een gezagvolle stem ( zoals nog maar eens bleek op het congres van begin februari 2004 ) .
|