Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
goed0.3415133
wel0.1422310
veel0.0369599
zowel0.0301062
hoewel0.028379
natuurlijk0.025677
af0.0241597
al0.0157259
...
Plot for translationshoewelnatuurlijkduidelijkzowelafwelheelgoedalveel

frnl
Il faut bien sûr disposer pour cela d' une communication efficace et d' un management solide .
Daarvoor heb je natuurlijk een efficiënte communicatie en een sterk management nodig .
Et bien sûr , il existe toujours une opposition entre les intérêts du siège central de Bosch et ceux de la région .
Er is natuurlijk altijd een afweging tussen de belangen van het Bosch-hoofdkwartier en die van de regio .
Bien entendu , nos électeurs sont préoccupés par le rythme du changement et l' érosion de la sécurité des emplois traditionnels ainsi que d' autres acquis sociaux .
Natuurlijk is de kiezer bezorgd over het tempo van de veranderingen en de afbrokkeling van de traditionele zekerheid van zijn baan en andere sociale verworvenheden .
Bien entendu , des considérations de politique intérieure , et des questions de personnalité , joueront toujours un rôle dans les élections européennes .
Natuurlijk zullen nationale politieke onderwerpen en kwesties van persoonlijkheid altijd een rol in de Europese verkiezingen spelen .
Le Président a bien sûr demandé la parole pour dire à quel point il trouvait cette proposition inadmissible .
De voorzitter heeft natuurlijk het woord gevraagd om uit te leggen waarom hij dit voorstel onaanvaardbaar vindt .
Les différents trajets interfèrent bien entendu entre eux de manière importante .
De verschillende trajecten werken natuurlijk in belangrijke mate op elkaar in .
Le CSNPH reste bien entendu à la disposition de la Commission pour présenter plus amplement l' ensemble du dossier et développer son point de vue .
De NHRPH blijft natuurlijk ter beschikking van de Commissie om het ganse dossier uitvoeriger toe te lichten en zijn standpunt uiteen te zetten .
Évidemment , elle s' y refuse , elle en est bien incapable ; mais devant la pression du militaire , qui menace de prendre les deux enfants , dans l' urgence , elle fait un choix .
Ze weigert natuurlijk , ze is er niet toe in staat ; maar als de militair haar onder druk zet door te dreigen beide kinderen van haar af te nemen , maakt ze , in uiterste nood , een keuze .
Car il est hors de question , bien sûr , que je travaille , quel que soit le pays où je me trouve .
Want van werken kan natuurlijk geen sprake zijn , in welk land ik me ook zou bevinden .
Je voulais vous en parler avant ; vous avez bien sûr un droit de préemption , c' est la moindre des choses .
Ik wilde er eerst met u over praten ; u heeft natuurlijk het recht van voorkoop , dat is wel het minste . '

112 sentence pairs total
112 in (DEFAULT)
.