| fr | nl |
---|
| C' est la phase de validation .
| Dit is de valideringsfase .
|
| Ces modèles sont d'abord des instruments de recherche permettant de tester - virtuellement , c'est-à-dire sans devoir recourir à des expériences coûteuses - diverses hypothèses scientifiques .
| De modellen zijn op de eerste plaats onderzoeksinstrumenten waarmee het mogelijk is om allerlei wetenschappelijke hypothesen te testen op een virtuele manier . Dit wil zeggen : zonder omweg via dure experimenten .
|
| Ce modèle de vagues aide au guidage des gros navires dans les chenaux de navigation et présente un intérêt certain pour les plaisanciers .
| Dit golfmodel helpt bij het begeleiden van grote schepen doorheen de scheepvaartgeulen en kan ook voor de pleziervaart nuttig zijn .
|
| Ces modèles sont couplés . Ce qui signifie que des informations fournies par l' un sont utilisés comme données d' entrée par d' autres .
| De modellen zijn aan elkaar gekoppeld . Dit betekent dat de informatie die geleverd wordt door het éne model , gebruikt wordt als begingegeven voor andere modellen .
|
| On peut résumer comme suit quelques aspects importants de cette dimension :
| Enkele belangrijke aspecten van dit gedeelte kunnen als volgt worden samengevat :
|
| Une part importante de ces boues de dragage sont déversées dans la mer , mais une quantité substantielle sera cependant ramenée des sites de déversement vers la côte où elles ont été draguées .
| Een groot deel van dit baggermateriaal wordt terug in zee gestort . Toch zal een aanzienlijk deel van het gestorte materiaal vanaf de stortplaatsen terug naar de kust vervoerd worden , waar het gebaggerd werd .
|
| Pour mieux comprendre la dispersion des boues de dragage après le déversement , l' UGMM développe des modèles de transport des sédiments permettant de simuler ce transport .
| Om de materiaaldispersie na het storten beter te begrijpen , ontwikkelt de BMM sedimenttransportmodellen die dit transport simuleren .
|
| C' est pourquoi l' UGMM mesure la quantité de matières en suspension avant , pendant et après le déversement en prélevant des échantillons d' eau , puis en filtrant l' eau et en pesant les résidus ainsi obtenus .
| Daarom meet de BMM de hoeveelheid materiaal in suspensie vóór , tijdens en na het storten en doet dit door watermonsters te nemen , het water te filteren en het residu te wegen .
|
| Pour s' attaquer à ce problème , les gouvernements européens prennent des mesures visant à réduire les émissions de nitrates et de phosphates .
| Om dit probleem te beperken , proberen de Europese overheden de emissies van nitraten en fosfaten te verminderen .
|