| fr | nl |
---|
| Si la hotte évacue l' air à l' extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage ( tels par ex . des appareils de chauffage au gaz , au fuel ou au charbon , chauffe-eau instantanés ou à accumulation ) raccordés à une cheminée , veiller impérativement à ce que l' apport d' air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion .
| Als de wasemafzuigkap wordt gebruikt met luchtafvoer en tegelijkertijd schoorsteenafhankelijke stookinstallaties worden gebruikt ( zoals gas- , olie- of kolenstookapparaten , geisers , warmwaterbereidingsapparaten ) moet voor voldoende aanvoer van lucht worden gezorgd , die nodig is voor de verbranding .
|
| Si la hotte évacue l' air à l' extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage ( tels par ex . des appareils de chauffage au gaz , au fuel ou au charbon , chauffe-eau instantanés ou à accumulation ) raccordés à une cheminée , veiller impérativement à ce que l' apport d' air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion .
| Als de wasemafzuigkap wordt gebruikt met luchtafvoer en tegelijkertijd schoorsteenafhankelijke stookinstallaties worden gebruikt ( zoals gas- , olie- of kolenstookapparaten , geisers , warmwaterbereidingsapparaten ) moet voor voldoende aanvoer van lucht worden gezorgd , die nodig is voor de verbranding .
|
| Si la hotte évacue l' air à l' extérieur , veillez à ce que l' apport d' air soit suffisant .
| Bij gebruik van de wasemafzuigkap met luchtafvoer moet voor voldoende luchttoevoer worden gezorgd .
|
| Ne mettre en fonctionnement l' appareil que lorsque les mains et pieds de l' utilisateur se trouvent à une distance suffisante des lames .
| * Schakel het gereedschap pas in als uw handen en voeten voldoende ver van de knipmessen verwijderd zijn .
|
| Afin de limiter le risque inhérent à cette dépendance stricte , l' entreprise étend alors largement son offre aux équipements électriques pour véhicules automobiles , ce qui ne constitue toutefois pas une base suffisante pour assurer une croissance régulière .
| Om het risico van deze afhankelijkheid te verminderen , bouwde de onderneming haar aanbod in auto-uitrusting gevoelig uit . Dit alleen creëerde geen voldoende basis voor een constante groei .
|
| Les boîtes qui contiennent les fardes – suffisantes en nombre pour 40.000 fardes – doivent être en matière synthétique solide , doivent pourvoir être retirées séparément des rayonnages , par exemple pour emporter une série de dossiers nécessaires lors d' une réunion .
| De boxen die de kaften bevatten – voldoende in aantal om 40.000 kaften te herbergen - dienen in stevige kunststof te zijn , moeten afzonderlijk uit de rekken kunnen genomen worden om bijvoorbeeld een aantal dossiers mee te nemen naar een vergadering .
|
| Des imprimantes réseau suffisantes seront installées , que vous trouverez toujours à proximité de votre poste de travail .
| Er worden voldoende netwerkprinters geïnstalleerd zodat je er altijd een binnen handbereik of op wandelafstand kan vinden .
|
| 65 . Des espaces de concentration suffisants sont -ils prévus ?
| 65. Zijn er voldoende concentratieruimtes voorzien ?
|
| intensité lumineuse suffisante , détecteur de présence dans couloirs , dans les salles de bains , ...
| voldoende lichtintensiteit , aanwezigheidsmelder in de gangen , badkamers , ...
|
| CONFORME : 87 cm , ce qui est suffisant selon la législation bruxelloise .
| CONFORM : 87 cm hetgeen voldoende is voor de Brusselse wetgeving .
|