| fr | nl |
---|
| L' équipe mise sur pied actuellement réuni des scientifiques plongeurs de plusieurs universités et instituts de recherche du pays ayant répondu à une invitation largement diffusée en 1999 .
| Het team dat momenteel samengesteld werd , bestaat uit wetenschappelijke duikers van verschillende universiteiten en onderzoeksinstellingen van het land , die ingegaan zijn op een in 1999 ruim verspreide uitnodiging .
|
| Ce développement est actuellement testé à l' aide du robot MAUVE pour la bathymétrie du Kwinte Bank faisant l' objet d' une intense exploitation de sables dont il faut vérifier le caractère durable .
| Dit onderzoek wordt momenteel met behulp van de MAUVE robot uitgetest voor de bathymetrie van de Kwinte Bank . Op deze zandbank wordt aan intensieve zandwinning gedaan en het duurzame karakter moet er bewaakt worden .
|
| Le degré de nocivité de l' acrylamide dans des aliments est actuellement discuté par des spécialistes .
| Momenteel is er onder deskundigen een discussie gaande over de vraag hoe schadelijk acrylamide in levensmiddelen is .
|
| Actuellement , le Groupe Tiense Suikerraffinaderij ( TS , qui fait partie de Südzucker AG ) représente un chiffre d' affaires de 1,2 milliard d' euros .
| De Groep Tiense Suikerraffinaderij ( TS , deel uitmakend van Südzucker AG ) is momenteel goed voor een omzet van 1,2 miljard euro .
|
| La division de technologie automobile de Bosch représente actuellement 62% du chiffre d' affaires total .
| De divisie automobieltechnologie van Bosch maakt momenteel 62 percent van de totale omzet uit .
|
| Le comité des médicaments à usage humain ( CHMP ) a estimé que l' efficacité de Yentreve dans les études avait été modérée , mais que cet effet pouvait apporter des effets bénéfiques aux femmes souffrant d' incontinence urinaire d' effort modérée à sévère , car il n' existe pas actuellement d' autre traitement pharmacologique pour cette affection .
| Het Comité voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik ( CHMP ) heeft geconcludeerd dat Yentreve een bescheiden effect vertoonde in studies maar dat dit effect een voordeel kan zijn voor vrouwen met matige tot ernstige stress-urine-incontinentie , daar er momenteel geen alternatieve farmacologische behandeling voor deze aandoening bestaat .
|
| Le comité des médicaments à usage humain ( CHMP ) a estimé que l' efficacité d' Ariclaim dans les études avait été modérée , mais que cet effet pouvait apporter des effets bénéfiques aux femmes souffrant d' incontinence urinaire d' effort modérée à sévère , car il n' existe pas actuellement d' autre traitement pharmacologique pour cette affection .
| Het Comité voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik ( CHMP ) heeft geconcludeerd dat Ariclaim een bescheiden effect vertoonde in studies maar dat dit effect een voordeel kan zijn voor vrouwen met matige tot ernstige stress-urine-incontinentie , daar er momenteel geen alternatieve farmacologische behandeling voor deze aandoening bestaat .
|
| * Repérer et analyser les mécanismes de coordination actuellement actifs au sein du cycle de production des politiques en matière de protection sociale ;
| * De coördinatiemechanismen die momenteel actief zijn binnen de productie van het beleid inzake sociale bescherming opsporen en analyseren ;
|
| De par cette évolution , les coûts de la sécurité sociale sont actuellement supportés par une seule génération active alors qu' au même moment , trois générations en bénéficient .
| Door deze evolutie worden de kosten van de sociale zekerheid momenteel gedragen door één beroepsactieve generatie , terwijl op hetzelfde moment drie andere generaties er de baten van dragen .
|