| fr | nl |
---|
| Ces modèles sont d'abord des instruments de recherche permettant de tester - virtuellement , c'est-à-dire sans devoir recourir à des expériences coûteuses - diverses hypothèses scientifiques .
| De modellen zijn op de eerste plaats onderzoeksinstrumenten waarmee het mogelijk is om allerlei wetenschappelijke hypothesen te testen op een virtuele manier . Dit wil zeggen : zonder omweg via dure experimenten .
|
| Pour mieux comprendre la dispersion des boues de dragage après le déversement , l' UGMM développe des modèles de transport des sédiments permettant de simuler ce transport .
| Om de materiaaldispersie na het storten beter te begrijpen , ontwikkelt de BMM sedimenttransportmodellen die dit transport simuleren .
|
| Tout au long de cette période , des techniques d' observation , de prise de vues et d' enregistrement ont été mises au point . Le personnel a acquis la parfaite maîtrise d' une instrumentation de dépistage qui permet de détecter des pollutions marines à distance .
| Inmiddels beschikken de luchtoperatoren van de BMM over een doelgerichte expertise dat toelaat om mariene vervuiling op afstand op te sporen en te evalueren .
|
| Il s' est entraîné aux procédures de communications maritimes et aux tactiques opérationnelles permettant d' approcher en toute sécurité des objectifs , de les identifier et d' évaluer leur comportement , que ces objectifs soient des navires ou des pollutions .
| De volledige bemanning is getraind in maritieme communicatieprocedures en in operationele tactieken om doelen in alle veiligheid te benaderen , te identificeren en te evalueren , ongeacht of het om een schip of een vervuiling gaat .
|
| De tels échantillons doivent permettre de préciser la nature du polluant rejeté en mer par un navire .
| Deze monsters zijn van belang om de eigenschappen van de vervuilende stof te bepalen .
|
| Cette estimation du volume d' hydrocarbures déversé permet d' évaluer l' impact du rejet sur l' écosystème marin .
| Dit geschatte olievolume in zee is belangrijk om de impact ervan op het mariene ecosysteem te kunnen evalueren .
|
| L' exercice consiste , de jour comme de nuit , à se positionner à une distance suffisante permettant de lire le nom et port d' attache inscrits sur la coque du navire .
| De opgave bestaat eruit om op een veilige manier zowel overdag als 's nachts dicht langs het vaartuig te vliegen om de naam en thuishaven op de romp af te lezen .
|
| Le but est de développer des techniques fiables permettant d' assurer le monitoring de certains indices de la qualité de l' eau et de dresser des cartes utiles à la gestion de la qualité du milieu marin .
| Bedoeling is betrouwbare technieken te ontwikkelen voor de monitoring van de waterkwaliteit en om kaarten op te stellen die van pas komen bij het beheren van de kwaliteit van het mariene milieu .
|