| fr | nl |
---|
| Le programme important d' accessoires Bosch ( voir catalogue d' accessoires Bosch ) vous permettra de nombreuses autres utilisations .
| De ruime keuze aan Bosch-toebehoren ( zie de Boschtoebehorencatalogus ) biedt nog meer veelzijdige toepassingsmogelijkheden .
|
| Websweeper permet de contrer ces différentes menaces .
| Websweeper biedt een oplossing voor deze verschillende risico's .
|
| Cette loi a pour but de permettre à des citoyens méritants qui , pour diverses raisons , n' ont pu demander en temps utile la reconnaissance officielle de leurs mérites , d' avoir l' occasion de le faire .
| Deze wet heeft tot doel verdienstelijke burgers die om een of andere reden de officiële erkenning van hun verdiensten niet tijdig hebben kunnen aanvragen , de mogelijkheid daartoe te bieden .
|
| - Sur le plan historique , il est évident que la mise en base de données de ces informations permettra de nouvelles avancées en terme de recherches historiques .
| - Op historisch vlak zal het opnemen van deze informatie in een database vanzelfsprekend nieuwe mogelijkheden bieden voor historische opzoekingen .
|
| Il appartient au CPAS d' apporter à l' intéressé l' aide nécessaire pour permettre à ce dernier et à sa famille de mener une vie conforme à la dignité humaine .
| Het OCMW moet de betrokkene de nodige hulp bieden om hem en zijn familie in de mogelijkheid te stellen een leven te leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid .
|
| Il est étonnant de constater que , près d' un siècle après la fin de la Première Guerre mondiale , les documents permettent de se rendre compte du vécu des citoyens .
| Het is verbazend hoe de documenten , bijna een eeuw na het einde van de Eerste Wereldoorlog , een blik bieden op het lot van de individuele burgers .
|
| Un parking intérieur permet aux visiteurs de se garer au plus près .
| Een binnenplaats biedt bezoekers de gelegenheid vlakbij te parkeren .
|
| Voici une sélection de cours qui seront organisés en février mars et dans le cadre desquels nous aborderons notamment les Rudiments et l' Implémentation , l' Administration et la Gestion de la Performance d' AIX 5L . Vous aurez également l' opportunité de suivre le cours « Jumpstart » dont le but est de permettre aux Administrateurs Unix de devenir des Administrateurs AIX 5L ainsi qu' un nouveau cours consacré à la Virtualisation sur POWER 5 ( son implémentation les pratiques d' excellence ) .
| Hier een greep uit ons cursusaanbod voor februari maart , namelijk Basics Implementation , Administration the Performance Management of AIX 5L , de Jumpstart-cursus om bestaande Unix Administrators de mogelijkheid te bieden om AIX 5L Administrators te worden en een nieuwe cursus over POWER 5 Virtualization ( de implementatie ervan beste praktijken ) .
|
| Cette réforme était nécessaire pour permettre à la Belgique de ratifier la Convention de La Haye du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d' adoption internationale .
| Deze hervorming was nodig om België de mogelijkheid te bieden het Verdrag van Den Haag van 29 mei 1993 inzake de internationale samenwerking en de bescherming van kinderen op het gebied van de interlandelijke adoptie te bekrachtigen .
|
| Le service des Relations internationales a été mis en place pour permettre au SPF Justice de s' exprimer d' une seule voix au niveau international .
| De dienst Internationale Betrekkingen werd opgericht om de FOD Justitie de mogelijkheid te bieden slechts met één enkele stem te spreken op internationaal niveau .
|