| fr | nl |
---|
| Si , avant d' éteindre l' appareil , les ailettes latérales étaient ouvertes , lorsqu' il est rallumé , celles-ci s' ouvrent à nouveau .
| Als de kleppen open waren toen u het apparaat uitschakelde , zullen ze ook weer open gaan als u het apparaat de volgende keer aanzet .
|
| Lorsque l' électronique pour automobiles n' en était encore qu' à ses débuts , Bosch souhaitait favoriser le développement d ' équipements automobiles durables nécessitant un entretien limité .
| Zelfs toen automobielelektronica nog in de kinderschoenen stond , zocht Bosch al een manier om automobieluitrusting duurzaam en onderhoudsgemakkelijk te maken .
|
| Lorsque son entreprise , qui , outre des appareils à gaz , fabrique également des avions et des moteurs d' avion , doit faire face à des problèmes financiers en 1932 , Junkers revend ses usines de fabrication d' appareils à gaz à Bosch .
| Toen zijn onderneming , die zowel gastoestellen als vliegtuigen en vliegtuigmotoren produceerde , in 1932 in financiële problemen raakte , verkocht hij de Junkers-fabriek voor gastoestellen aan Bosch .
|
| Lorsque je me suis présenté devant vous pour la première fois , à Barcelone , j' ai évoqué le comblement du déficit de mise en oeuvre pour les citoyens .
| Toen ik voor de eerste maal het woord tot u richtte - dat was in Barcelona - sprak ik over de noodzaak om de kloof tussen de politiek en de burgers te overbruggen .
|
| Le système de sécurité sociale en Belgique , tel qu' on le connaît actuellement , est né durant la seconde guerre mondiale lorsque des représentants de monde syndical et des organisations patronales conclurent le Projet d' accord de solidarité sociale , ce que l' histoire retint sous le nom de pacte social .
| Het stelsel van de sociale zekerheid in België , zoals we het nu kennen , is tijdens de Tweede Wereldoorlog ontstaan toen vertegenwoordigers uit de vakbondswereld en werkgeversorganisaties het Ontwerp van overeenkomst tot sociale solidariteit sloten , historisch bekend als het sociaal pact .
|
| Ceci est le cas depuis l' intervention du 14/06/2008 , lorsque l' application Dimona est restée en grande partie disponible , sauf pendant 2 courtes périodes pendant lesquelles l' ordinateur central principal était également en maintenance .
| Dit is het geval sinds de interventie van 14/06/2008 toen de Dimona-applicatie grotendeels beschikbaar gebleven is , behalve tijdens 2 korte perioden waarin het voornaamste mainframe ook in onderhoud was .
|
| Il est vrai que les réformes proposées n' ont pas été sans poser de difficultés aux contrôleurs sociaux , notamment lorsque des objectifs chiffrés ont été fixés .
| De voorgestelde hervormingen zijn zeker niet probleemloos verlopen voor de sociaal controleurs , onder andere toen doelstellingen uitgedrukt in cijfers werden bepaald .
|
| Je ne l' ai pas tout de suite remarqué ; la succession identique des morceaux m' est apparue lorsque à midi et demi , j' ai commencé à déballer mon sandwich et qu' au même moment Nat King Cole entamait Blue and sentimental .
| Het was me niet meteen opgevallen ; het drong pas tot me door dat de nummers elkaar op identieke wijze opvolgen , toen ik om half één mijn boterham begon uit te pakken en Nat King Cole op hetzelfde moment ' Blue and Sentimental ' inzette .
|
| Je comprends les voleurs : ils s' en sont débarrassé lorsqu' ils ont réalisé qu' il était impossible de le posséder , de le soumettre , de le réduire .
| Ik begrijp de dieven : ze hebben zich ervan ontdaan toen ze zich realiseerden dat het onmogelijk was het te bezitten , te onderwerpen , klein te krijgen .
|
| Lorsque j' ai voulu ranger Le Cri dans sa housse , je ne la trouvais plus .
| Toen ik De schreeuw weer in de hoes wilde doen , kon ik die niet meer vinden .
|