| fr | nl |
---|
| Dérangement : bien que l' appareil fonctionne déjà depuis longtemps , il n' a produit encore aucun glaçon .
| Storing : hoewel de dispenser langere tijd in werking is , komen er geen ijsblokjes uit .
|
| Très peu d' entreprises étrangères sont représentées en Belgique depuis cent ans .
| Bosch is een van de weinige buitenlandse bedrijven die al zo lang in België vertegenwoordigd is .
|
| Jean Vrijman ( 1886-1958 ) , d' origine liégeoise et néerlandaise , décède à Bruxelles . À partir de 1919 ( dans les circonstances d' après-guerre encore difficiles ) , il a commercialisé , depuis Bruxelles , les produits Bosch durant près de quarante ans .
| Jean Vrijman ( 1886 - 1958 ) , van Luikse en Nederlandse origine , overlijdt in Brussel . Vanaf 1919 ( toen nog in zeer moeilijke naoorlogse omstandigheden ) heeft hij vanuit Brussel bijna veertig jaar lang Bosch-producten op de Belgische markt gebracht .
|
| Il est beaucoup question actuellement du rôle de la Chine et de l' Inde dans l' économie mondiale , mais ce sont des pays où Bosch est présent depuis très longtemps .
| De rol van China en India in de wereldeconomie wordt dezer dagen druk besproken , maar dat zijn landen waar Bosch al zeer lange tijd aanwezig is .
|
| Les cinq lettres rouges et l' ancre forment depuis des décennies l' enseigne de Bosch .
| De vijf rode letters en het anker vormen al decennia lang het uithangbord van Bosch .
|
| Sur la base de ces facteurs de risque , la prévention de l' ostéoporose par EVISTA est indiquée pour les femmes menopausées depuis moins de 10 ans avec une DMO au rachis comprise entre 1,0 et 2,5 DS en dessous de la valeur moyenne de la population normale jeune , en prenant en compte le risque élevé de fractures ostéoporotiques chez ces femmes à ce stade de leur vie .
| Op basis van deze risicofactoren is preventie van osteoporose met EVISTA geïndiceerd voor vrouwen die niet langer dan tien jaar postmenopauzaal zijn , met een BMD van de wervelkolom tussen 1,0 en 2,5 SD onder de gemiddelde waarde van een gezonde jonge populatie , rekening houdend met hun hoge levenslange risico voor osteoporotische fracturen .
|
| Sur la base de ces facteurs de risque , la prévention de l' ostéoporose par OPTRUMA est indiquée pour les femmes menopausées depuis moins de 10 ans avec une DMO au rachis comprise entre 1,0 et 2,5 DS en dessous de la valeur moyenne de la population normale jeune , en prenant en compte le risque élevé de fractures ostéoporotiques chez ces femmes à ce stade de leur vie .
| Op basis van deze risicofactoren is preventie van osteoporose met OPTRUMA geïndiceerd voor vrouwen die niet langer dan tien jaar postmenopauzaal zijn , met een BMD van de wervelkolom tussen 1,0 en 2,5 SD onder de gemiddelde waarde van een gezonde jonge populatie , rekening houdend met hun hoge levenslange risico voor osteoporotische fracturen .
|
| Ou : que faut -il faire lorsqu' un espace de concentration est libre , mais des documents et un ordinateur portable s' y trouvent depuis longtemps ?
| Of : wat moet men doen als een concentratieruimte vrij is , maar er liggen al lange tijd documenten en een laptop in deze ruimte ?
|
| J' ai craint pour mon sort , mais M. Révelli petit-fils , que j' avais vu grandir , m' a aussitôt rassuré : depuis le temps que j' étais là , je faisais partie des murs , en quelque sorte ; je conserverais ma place de jardinier quoi qu' il arrive .
| Ik vreesde voor mijn lot , maar meneer Révelli , de kleinzoon , die ik heb zien opgroeien , heeft me direct gerustgesteld : ik woon hier nu zo lang dat ik inmiddels tot het meubilair behoor , bij wijze van spreken ; ik zou mijn positie van ' tuinman ' behouden , wat er ook zou gebeuren .
|