| fr | nl |
---|
| Ces dernières années ont vu surgir des projets qui , à terme , vont profondément modifier le paysage marin : construction de parcs à énergie éolienne , extension des zones d' exploitation du fond de la mer , installations de mariculture , plateformes de mesures et de communications .
| De laatste jaren ontstonden nieuwe projecten die het mariene landschap op termijn grondig zullen veranderen , waaronder de bouw van windmolenparken , de uitbreiding van de zones voor de exploitatie van de zeebodem , aquacultuur , meet- en communicatieplatformen .
|
| Si , pendant la programmation / réglage de l' heure de votre appareil , vous passez plus de 10 secondes à effectuer l' opération suivante , l' écran reviendra automatiquement au menu principal et affichera les fonctions déterminées par défaut en sortie d' usine ou , si ce n' est pas la première fois que vous programmez la minuterie , les dernières fonctions que vous aurez utilisées .
| In geval gedurende de programmering het apparaat meer dan 10 seconden nodig heeft om de volgende handeling uit te voeren , zal het scherm automatisch teruggaan naar het hoofdmenu en zal men de functies zien die default bij het verlaten van de fabriek geprogrammeerd waren of in het geval dat het niet de eerste keer is dat u de tijdopnemer programmeert , de laatste functies die u gebruikt had .
|
| Pour programmer l' heure , il faut allumer l' appareil en appuyant sur la touche On Si , pendant la programmation / réglage de l' heure de votre appareil , vous passez plus de 10 secondes à effectuer l' opération suivante , l' écran reviendra automatiquement au menu principal et affichera les fonctions déterminées pas défaut en sortie d' usine ou , si ce n' est pas la première fois que vous programmez le temporisateur , les dernières fonctions que vous aurez utilisées .
| Voor het programmeren van de tijd moet u het apparaat aanzetten terwijl u op de toets On drukt . Als er tussen de programmatie , het op de juiste tijd afstellen op uw apparaat en de volgende handeling meer dan 10 seconden verstrijken , zal het scherm automatisch teruggaan naar het hoofdmenu en ziet u de functies die als standaard instelling bij het verlaten van de fabriek vastgesteld zijn , of u ziet de functies die u zelf de laatste keer geselecteerd heeft .
|
| a ) vous avez eu une chirurgie au cours des douze dernières heures précédant l' administration de Xigris , ou vous avez une hémorragie suite à une précédente chirurgie , ou vous êtes susceptible d' avoir une chirurgie pendant que l' on vous administrera Xigris .
| a ) u hebt een operatie ondergaan in de twaalf uur voordat u Xigris kreeg toegediend , of u hebt een bloeding van een vorige operatie , of u zou een operatie kunnen ondergaan wanneer u Xigris krijgt toegediend
|
| a ) vous avez eu une chirurgie au cours des douze dernières heures précédant l' administration de Xigris , ou vous avez une hémorragie suite à une précédente chirurgie , ou vous êtes susceptible d' avoir une chirurgie pendant que l' on vous administrera Xigris .
| a ) u hebt een operatie ondergaan in de twaalf uur voordat u Xigris kreeg toegediend , of u hebt een bloeding van een vorige operatie , of u zou een operatie kunnen ondergaan wanneer u Xigris krijgt toegediend
|
| Dans le cas visé au paragraphe 1er de l' article 24 de la Convention , la déclaration de la maladie professionnelle est transmise soit à l' organisme compétent en matière de maladies professionnelles de l' Etat contractant sous la législation duquel la victime a exercé en dernier lieu une activité susceptible de provoquer la maladie considérée , soit à l' organisme du lieu de résidence qui transmet la déclaration à l' organisme compétent .
| In het geval bedoeld in paragraaf 1 van artikel 24 van de Overeenkomst , wordt de aangifte van de beroepsziekte verzonden ofwel naar het bevoegd orgaan inzake beroepsziekten van de overeenkomstsluitende Staat krachtens de wetgeving waarvan de getroffene laatstelijk een activiteit heeft uitgeoefend die de bedoelde ziekte zou kunnen veroorzaken , ofwel naar het orgaan van de woonplaats dat de aangifte laat geworden aan het bevoegd orgaan .
|
| Cette dernière sera donnée en français par Inter-Environnement Bruxelles et en néerlandais par le Comité Jean Pain .
| Deze opleiding zal in het Nederlands worden gegeven door het Comité Jean Pain en in het Frans door Inter-Environnement Bruxelles .
|
| La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du troisième mois qui suivra la date de réception de la note par laquelle le dernier des deux Etats contractants aura signifié à l' autre Etat contractant que les formalités légalement requises sont accomplies .
| Deze Overeenkomst treedt in werking de eerste dag van de derde maand die volgt op de datum van ontvangst van de nota waarbij de laatste van de twee overeenkomstsluitende Staten de andere overeenkomstsluitende Staat zal medegedeeld hebben dat de wettelijk vereiste formaliteiten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst vervuld zijn .
|
| Toutefois , comme le SPF Sécurité sociale a entamé sur base volontaire la procédure d' obtention du label entreprise éco-dynamique pour le bâtiment Eurostation , le plan de déplacements relatif à ce dernier sera introduit auprès de l' AED-IBGE dans les plus brefs délais .
| Aangezien de FOD Sociale Zekerheid echter op vrijwillige basis de procedure heeft opgestart om het label van ecodynamisch bedrijf te krijgen voor het gebouw Eurostation , zal het vervoerplan met betrekking tot dit gebouw zo snel mogelijk worden ingediende bij het BUV-BIM .
|