| fr | nl |
---|
| Si le détenteur du nom de domaine donne son accord au transfert ( par web ou par fax ) , DNS vérifie si les coordonnées correspondent à celles reprises dans notre base de données .
| Indien de domeinnaamhouder zijn akkoord gegeven heeft voor de transfer ( via de website ) , checkt DNS of de gegevens overeenstemmen met de gegevens zoals die in onze database opgenomen zijn .
|
| Ce bloc-temps peut être de 5 heures ou de 11 heures , étant entendu que le premier correspond aux prestations de travail d' une durée de 5 heures ou moins , et que le second correspond aux prestations d' une durée de plus de 5 heures . Au choix , l' employeur relevant de la Commission paritaire de l' industrie hôtelière pourra opter soit pour le système de la DIMONA complète ( heure de début et de fin de prestation ) soit pour le système bloc-temps pour ses travailleurs occasionnels .
| Deze tijdsblok kan 5 uur of 11 uur omvatten , waarbij de eerste tijdsblok overeenstemt met 5 uur arbeidsprestaties of minder , en de tweede met meer dan 5 uur arbeidsprestaties. De werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf zal naar keuze de voorkeur kunnen geven ofwel aan het systeem van de volledige DIMONA-aangifte ( begin- en einduur van de prestaties ) ofwel aan het tijdsbloksysteem voor zijn gelegenheidswerknemers .
|
| 6 . Lorsque la législation d' un Etat contractant est applicable en vertu de l' article 7 , paragraphe 3 de la Convention , à un travailleur indépendant en ce qui concerne une activité professionnelle qu' il a exercée sur le territoire de l' autre Etat contractant au cours d' une année déterminée , l' organisme , désigné au paragraphe 7 du présent article , de cet autre Etat contractant fournira à l' organisme correspondant du premier Etat contractant toute information disponible et pouvant être utile à la
| 6. Wanneer de wetgeving van een overeenkomstsluitende Staat krachtens artikel 7 , paragraaf 3 van de Overeenkomst van toepassing is op een zelfstandige wat een beroepsactiviteit betreft die hij op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat heeft uitgeoefend tijdens een bepaald jaar , zal het in paragraaf 7 van dit artikel aangewezen orgaan van deze andere overeenkomstsluitende Staat het overeenstemmend orgaan van de eerste overeenkomstsluitende Staat alle beschikbare informatie verstrekken d
|
| Le paragraphe 5 de cette disposition stipule qu' une cotisation de 13,07% à charge de l' employeur est retenue , visée à l' article 39 de la loi du 29 juin 1981 , à l' exception de la partie correspondant au double pécule de sortie à partir du troisième jour de la quatrième semaine .
| Paragraaf 5 van deze bepaling stelt dat een bijdrage van 13,07 % ten laste van de werkgever wordt ingehouden zoals bedoeld in artikel 39 van de wet van 29 juni 1981 , met uitzondering van het deel dat overeenstemt met het dubbel vertrekvakantiegeld vanaf de derde dag van de vierde week .
|
| D' autres administrations locales sur la base de leur autonomie locale dont le siège se situe à l' article 162 , 2° de la Constitution - tant pour leur personnel nommé à titre définitif que pour leur personnel contractuel - ont développé une réglementation propre relative aux vacances de leur personnel dans laquelle , par analogie avec la réglementation des vacances annuelles du secteur privé , les jours de vacances sont déterminés sur la base des prestations de travail effectuées l' année précédente et do
| Andere plaatselijke overheidsdiensten hebben op basis rvan hun plaatselijke autonomie die berust op artikel 162 , 2 ° van de Grondwet - zowel voor hun vastbenoemd personeel als voor hun contractueel personeel - een eigen reglementering voor de vakantie van hun personeel uitgewerkt , waarbij naar analogie van de reglementering inzake jaarlijkse vakantie van de privésector de vakantiedagen zijn bepaald op basis van de arbeidsprestaties verricht tijdens het vorige jaar , en dus ook voor het loon dat overeenst
|
| Comment arriver à faire cette distinction qui correspond à gestion/missions ?
| Hoe kan men dit onderscheid dat overeenstemt met beheer / opdrachten bekomen ?
|
| Les moyens prévus dans le contrat d' administration ( pour l' année 2009 ) doivent correspondre au budget des institutions publiques prévu pour cette année ,
| De middelen die in de bestuursovereenkomst ( voor het jaar 2009 ) voorzien zijn moeten met de voor dat jaar voorziene begroting van de openbare instellingen overeenstemmen ;
|
| Le nouveau système de péréquation n' est plus lié au grade individuel de l' agent mais à des corbeilles , au nombre de 15 , correspondant aux grands secteurs des services publics , ce qui est plus solidaire .
| Het nieuwe perequatiesysteem is niet langer gekoppeld aan de individuele graad van het personeelslid , maar aan 15 korven die overeenstemmen met de grote sectoren van de openbare diensten , wat meer solidair is .
|
| du pécule de vacances et l' allocation de fin d' année correspondant au maximum de l' échelle barémique attachée au dernier grade du titulaire de la pension ;
| het vakantiegeld en de eindejaarstoelage die overeenstemmen met het maximum van de weddenschaal die verbonden is aan de laatste graad van de titularis van het pensioen ;
|