| fr | nl |
---|
| Jean Vrijman , âgé de 66 ans , est toujours de la partie .
| De 66-jarige Jean Vrijman is nog altijd van de partij .
|
| La seule façon de modifier le détenteur du nom est en utilisant la transaction TRADE-DOMAIN . Cette transaction équivaut un nouvel enregistrement ( 6 EUR hors TVA ) et les deux parties doivent confirmer leur accord .
| Dit kan enkel rechtgezet worden aan de hand van de transactie TRADE-DOMAIN , waarvoor u opnieuw betaalt zoals voor een nieuwe registratie en waarvoor beide partijen hun akkoord moeten geven .
|
| - un technical ou onsite contact : C' est un contact technique de votre société ( technical ) ou un contact technique chez le client ou une autre partie ( onsite ) .
| - een technical of onsite contact : Dit is een technisch contact in uw bedrijf ( technical ) of bij de klant of een derde partij ( onsite ) .
|
| Les deux parties à ce conflit doivent à présent faire preuve de retenue et mettre fin au cycle infernal de la violence en choisissant enfin la route difficile mais nécessaire du dialogue .
| Beide partijen in het conflict moeten zichzelf beheersen en de verschrikkelijke cyclus van geweld een halt toeroepen door eindelijk voor de moeilijke , maar noodzakelijke weg naar de dialoog te kiezen .
|
| Les échanges de courriers successifs concernant le bon de commande ( et l' exécution des services ) sont soumis aux mêmes règles que celles prévues pour l' envoi du bon de commande , et ce chaque fois qu' une des deux parties souhaite avoir une preuve de son intervention .
| De opeenvolgende uitwisseling van briefwisseling eigen aan de bestelbon ( en de uitvoering van de diensten ) volgen dezelfde regels als deze voorzien voor de versturing van de bestelbon en dit telkens als één van beide partijen wenst een bewijs te hebben van zijn tussenkomst .
|
| Cette année , les services extérieurs seront également de la partie .
| Dit jaar zullen ook de buitendiensten van de partij zijn .
|
| De même , ce même protocole prévoit qu' une ponction préalable peut se faire sur les équivalents MRS si , après concertation des parties signataires du protocole avec le secteur et les mutualités ( qui sera menée dans les plus brefs délais ) , il ressort que le financement actuel des soins aux personnes âgées démentes , peu dépendantes sur le plan physique , en institutions conduit à un déficit dans l' offre .
| Hetzelfde protocol bepaalt ook dat een voorafname kan gebeuren op de RVT-equivalenten indien na overleg met de partijen die het protocol ondertekenen , de sector en de ziekenfondsen , dat zo snel mogelijk zal worden gevoerd , blijkt dat de actuele financiering voor zorg aan fysiek weinig afhankelijke dementerende ouderen in instellingen leidt tot een tekort in het aanbod .
|
| Il est convenu ce qui suit , complémentairement au contrat de travail établi entre les parties le ... ... ... ... .
| werd het volgende overeengekomen , aanvullend op de arbeidsovereenkomst gesloten tussen de partijen op .............
|
| Le télétravail peut être suspendu de commun accord entre le supérieur hiérarchique et le télétravailleur , sur base d' une demande émanant de l' une des deux parties .
| Het telewerk kan geschorst worden na onderlinge overeenstemming tussen de hiërarchische overste en de telewerker , op verzoek van een van beide partijen .
|
| Il peut être mis fin à tout moment au présent avenant de l' initiative d' une des deux parties , moyennant un préavis d' un mois notifié par lettre recommandée ou par la remise d' un écrit signé et daté par l' autre partie .
| Dit aanhangsel kan op ieder momenteel beëindigd worden op initiatief van een van beide partijen , door middel van een opzegging van een maand betekend per aangetekend schrijven of door de overhandiging van een door de andere partij ondertekend en gedateerd document .
|