| fr | nl |
---|
| Fronts : Par analogie avec les situations météorologiques , ces lignes de séparation entre différentes masses d' eau peuvent être observées au moyen de photos prises par satellite .
| Fronten : in analogie met meteorologische situaties vormen deze de scheidingslijn tussen verschillende watermassa's en kunnen worden geobserveerd via satellietbeelden .
|
| Comme une description exacte des turbulences pour une zone telle que la mer du Nord est pratiquement impossible avec la génération actuelle d' ordinateurs , on fait appel à des modèles de turbulences sous la forme de comparaisons mathématiques complexes .
| Een exacte beschrijving van turbulentie voor een gebied als de Noordzee is met de huidige generatie computers praktisch onmogelijk zodat men een beroep dient te doen op zogenaamde turbulentiemodellen in de vorm van complexe mathematische vergelijkingen .
|
| Interactions avec l' atmosphère : Pour le calcul de la température de l' eau , il convient de tenir compte du rayonnement solaire qui réchauffe les 10 à 20 mètres supérieurs de la colonne d' eau , et d' autres effets des échanges thermiques à la surface de la mer .
| Interacties met de atmosfeer : voor het berekenen van de watertemperatuur dient men rekening te houden met de zonnestraling die de bovenste 10 tot 20 meter van de waterkolom opwarmt , en met andere effecten van warmteuitwisseling aan het zeeoppervlak .
|
| Le développement de superordinateurs plus rapides permet de concevoir et de tester des modèles tridimensionnels intégrés plus complexes ( longueur , largeur et profondeur ) avec des composantes supplémentaires pour la biologie , les sédiments et les contaminants .
| De ontwikkeling van snellere supercomputers maakt het mogelijk complexere geïntegreerde drie-dimensionele ( lengte , breedte en diepte ) te ontwerpen en te testen met bijkomende componenten voor biologie , sedimenten en contaminanten .
|
| Sous l' influence de la friction de l' eau avec le fond de la mer ( contraintes du fond ) , les sédiments s' érodent et sont amenés en suspension dans la colonne d' eau .
| Onder de invloed van de wrijving van het water met de zeebodem ( bodemspanning ) zullen de sedimenten geërodeerd en in suspensie gebracht worden en in de waterkolom terechtkomen .
|
| Le réalisme des modèles d' écosystèmes ( validation du modèle ) est évalué en comparant leurs résultats avec des données provenant de mesures relevées en mer par l' UGMM et l' Université de Bruxelles sur le Belgica , dans le cadre de nos activités de surveillance .
| De bruikbaarheid van ecosysteemmodellen ( model validation ) wordt getoetst door hun resultaten te vergelijken met de gegevens van metingen op zee die de BMM en de Université Libre de Bruxelles op de Belgica uitvoeren in het kader van onze monitoringactiviteiten .
|
| Les activités de modélisation d' écosystème de l' UGMM sont financées par le programme Développement durable de la mer du Nord des SSTC , et sont réalisées en collaboration avec le laboratoire d' Ecologie des Systèmes Aquatiques ( ESA ) de l' Université de Bruxelles ( C.Lancelot ) , le Collège des Sciences Océaniques et Atmosphériques de l' université de l' Etat d' Oregon ( Y.Spitz ) et le Laboratoire d' Ecologie et Systématique de la Vrije Universiteit Brussel ( N.Daro ) dans le cadre du projet AMORE .
| De modellingactiviteiten van de BMM worden gefinancierd door het programma voor Duurzame ontwikkeling van de Noordzee van de Belgische Dienst voor Wetenschapsbeleid en worden opgezet in samenwerking met het laboratorium Ecologie des Systèmes Aquatiques van de Université Libre de Bruxelles ( C. Lancelot ) , het College van Oceanografische en Atmosferische Wetenschappen van de Oregon State University ( Y. Spitz ) en het Laboratorium van Ecologie en Systematiek van de Vrije Universiteit Brussel ( N. Daro
|