| fr | nl |
---|
| Le Tour des Flandres pour Cyclo-touristes génère pendant des heures un ruban multicolore sur les ondulations du paysage .
| De Ronde van Vlaanderen voor Wielertoeristen zorgt urenlang voor een kleurrijke sliert door het golvende groene landschap .
|
| Dans le micro-ondes , les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d' eau des aliments .
| Door de veroorzaakte wrijving ontstaat warmte , die ervoor zorgt dat de gerechten ontdooid , verwarmd of gekookt worden .
|
| Cette autonomie a généré un intérêt accru pour la langue du pays .
| Die zelfstandigheid zorgde ervoor dat de eigen taal sterker in de belangstelling kwam te staan .
|
| La mauvaise performance de décembre 2004 s' explique par les adaptations informatiques nécessaires au niveau de la T . V.A. Ces modifications ont généré des problèmes techniques en fin d' année , causant un retard dans le traitement des factures clients .
| De slechte prestaties in december 2004 zijn te verklaren door de informatica-aanpassingen die nodig waren op het vlak van BTW . Die hebben op het einde van het jaar voor technische problemen gezorgd , waardoor de verwerking van klantenfacturen vertraging opliep .
|
| Ce ratio passe de 23 jours en 2003 à 60 jours en décembre 2004 , et ce en raison des adaptations nécessaires au niveau de la T . V.A. , qui ont également généré des problèmes , dont un retard dans le traitement des factures fournisseurs .
| Deze ratio stijgt van 23 dagen in 2003 tot 60 dagen in december 2004 en dit door de informatica-aanpassingen die nodig waren op het vlak van BTW . Die hebben op het einde van het jaar voor technische problemen gezorgd , waardoor de verwerking van leveranciersfacturen vertraging opliep .
|
| Avec un succès certain : en 1995 , les visiteurs ont généré 37,5 % des recettes totales , la vente des expositions étant susceptible de drainer 12,5 % supplémentaires .
| En met succes : in 1995 zorgden de bezoekers voor 37,5% van de totale inkomsten , aangevuld met 12,5% uit de verkoop van tentoonstellingen .
|
| Vous êtes alors tendu , votre taux d' adrénaline est élevé , ce qui génère des émotions telles que colère , peur , agressivité , doute et pensées négatives !
| In bèta bent u gespannen , uw adrenalineniveau is hoog . Dat zorgt voor emoties als woede , angst , agressie , twijfel én negatief denken !
|
| « Comme tous nos investissements sont réalisés sur fonds propres , nous devons nous assurer qu' ils génèrent rapidement du cash , si nous voulons poursuivre la croissance.»
| Omdat we alle investeringen financieren met eigen middelen , moeten we ervoor zorgen dat ze snel cash opbrengen als we willen blijven groeien .
|
| En d' autres mots : « digérer » ou intérioriser la situation qui peut générer des frustrations , des émotions personnelles , et ce afin d' y donner un sens .
| Met andere woorden , een situatie die kan zorgen voor frustraties en persoonlijke emoties ' verteren ' of innerlijk plaatsen om er een betekenis aan te geven .
|
| Au final , cette initiative a généré un tel revirement dans l' état d' esprit général , qu' Isaac a obtenu le poste dont il avait toujours rêvé : responsable du développement du management et leadership dans son entreprise .
| De show zorgde voor zo'n geweldige ommezwaai in de algemene gemoedstoestand dat Isaac de job kreeg die hij altijd al had gewild : hoofd management- en leiderschapsontwikkeling voor zijn bedrijf .
|