| fr | nl |
---|
| Lorsque l' eau accumulée dans le réservoir Q , Fig . 1 , atteindra un certain niveau , un signal sonore se déclenchera et le symbole indiquant que le réservoir est plein apparaîtra sur l' écran , signalant qu' il faut le vider .
| Als het water dat zich ophoopt in het depot Q , fig. 1 , een bepaald niveau bereikt , zult u een fluittoon horen gedurende twee seconden en verschijnt op het scherm het symbool depot vol , wat aanduidt dat u het depot leeg moet maken .
|
| Pour programmer l' heure , il faut allumer l' appareil en appuyant sur la touche On Si , pendant la programmation / réglage de l' heure de votre appareil , vous passez plus de 10 secondes à effectuer l' opération suivante , l' écran reviendra automatiquement au menu principal et affichera les fonctions déterminées pas défaut en sortie d' usine ou , si ce n' est pas la première fois que vous programmez le temporisateur , les dernières fonctions que vous aurez utilisées .
| Voor het programmeren van de tijd moet u het apparaat aanzetten terwijl u op de toets On drukt . Als er tussen de programmatie , het op de juiste tijd afstellen op uw apparaat en de volgende handeling meer dan 10 seconden verstrijken , zal het scherm automatisch teruggaan naar het hoofdmenu en ziet u de functies die als standaard instelling bij het verlaten van de fabriek vastgesteld zijn , of u ziet de functies die u zelf de laatste keer geselecteerd heeft .
|
| Le 4 septembre 1970 , l' entreprise allemande et la ville signèrent un acte d' établissement , mais il fallut attendre 1973 pour que Bosch débute les terrassements à la drève de Hamelen .
| Op 4 september 1970 ondertekenden de Duitse onderneming en de stad een oprichtingsakte , maar het zou nog tot augustus 1973 duren voor Bosch met de grondwerken aan de Hamelendreef aan de slag ging .
|
| Le Technical Contact et le Billing Contact peuvent être une seule et même personne , mais il vous faudra de toutes façons les créer tous les deux .
| Het technisch en billing contact kunnen dezelfde persoon zijn , maar u zal deze toch tweemaal moeten creëren omdat één contact niet van 2 types kan zijn .
|
| Il faudra donc attirer l' attention du nouveau ministre sur ce point .
| De aandacht van de nieuwe minister zal hierop dan ook gevestigd worden .
|
| Il faudra donc attirer l' attention du nouveau ministre sur ce point .
| De aandacht van de nieuwe minister zal hierop dan ook gevestigd worden .
|
| Outre le coût très important déduit de l' adoption d' une telle mesure pour le secteur privé , puisqu' il s' imposerait d' octroyer des jours de vacances dès la première année de service au prorata des prestations effectuées ou à effectuer , il faut souligner les différences existant entre ces deux régimes .
| Naast de zeer hoge kost die dergelijke maatregel voor de privésector zou hebben , aangezien vakantiedagen zouden moeten worden toegekend vanaf het eerste dienstjaar in verhouding tot de verrichte of te verrichten prestaties , moet worden gewezen op de bestaande verschillen tussen beide regelingen .
|
| Il faudra probablement convenir de certains arrangements , qu' il faudra essayer de respecter le mieux possible .
| Waarschijnlijk zullen afspraken gemaakt worden die men zo goed mogelijk moet trachten na te leven .
|