| fr | nl |
---|
| Après la mise en service de l' appareil , il faut env . 24 heures pour que les premiers glaçons soient prêts .
| Nadat het apparaat in gebruik is genomen duurt het ca. 24 uur tot de eerste portie ijsblokjes is aangemaakt .
|
| Le 4 septembre 1970 , l' entreprise allemande et la ville signèrent un acte d' établissement , mais il fallut attendre 1973 pour que Bosch débute les terrassements à la drève de Hamelen .
| Op 4 september 1970 ondertekenden de Duitse onderneming en de stad een oprichtingsakte , maar het zou nog tot augustus 1973 duren voor Bosch met de grondwerken aan de Hamelendreef aan de slag ging .
|
| Le nouveau comte , Robert de Béthune , comprit qu' il fallait en finir .
| De nieuwe graaf , Robrecht van Béthune , besefte dat de strijd niet kon blijven duren .
|
| Il fallut six ans pour les réunir .
| Het duurde zes jaar om die gebieden opnieuw te verenigen .
|
| Il fallut attendre le 17 décembre 1981 pour que Wilfried Martens refasse surface et forme un gouvernement dans lequel les libéraux francophones et flamands prirent la place des socialistes , aux côtés du PSC-CVP 1 .
| Het duurde tot 17 december 1981 voor Martens een vervolg kon breien aan zijn reeks regeringen . Ditmaal ging hij een coalitie aan met de liberalen . In de nieuwe rooms-blauwe bewindsploeg keerde De Clercq terug , samen met twee andere Vlaamse liberalen : Herman De Croo ( op Vervoer en PTT ) en Alfred Vreven ( op Defensie ) .
|
| C' est aujourd'hui chose courante , mais il a fallu que l' idée entre dans les mœurs .
| Vandaag is dit heel gewoon , maar het heeft even geduurd vooraleer dit in de zeden en gewoonten doordrong . '
|
| Il ne faut pas attendre longtemps avant de le voir désigner des magistrats urbains . Finalement , le droit de désignation passe à la Ville .
| Het duurt niet lang voor hij daartoe stadsmagistraten aanduidt en uiteindelijk gaat het benoemingsrecht over op de stad .
|
| Il faut attendre le XVIIIe siècle pour que la ville , en raison de son expansion continue , franchisse cette limite .
| Het zal duren tot in de 18de eeuw voor de steeds groeiende stad deze grens overschrijdt .
|
| Pourquoi faut -il attendre si longtemps ?
| Waarom duurt het zo lang voor de brave man de eeuwige rust vindt ?
|
| Le mariage de sa fille est confirmé en 1331 . Mais il faut attendre encore cinq ans avant qu' elle passe effectivement aux Avesnes .
| Het huwelijk van zijn dochter wordt wel bezegeld in 1331 , maar het duurt nog vijf jaar voor zij daadwerkelijk wordt overgedragen aan de Avesnes .
|