Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
toekennen0.223442
verlenen0.194378
hechten0.056122
geven0.0513305
aandacht0.043525
toestaan0.04172
Plot for translationstoestaanhechtenverlenentoekennenaandachtgeven

frnl
Le régime des vacances annuelles du secteur privé et le régime des vacances annuelles du secteur public reposent sur des principes fondamentalement différents et incompatibles entre eux : ainsi , alors que dans le régime des vacances annuelles des travailleurs salariés ( secteur privé ) , la durée des vacances est déterminée par exercice de vacances , d'après la durée des services effectués pendant cet exercice - pour le calcul de cette durée , il y a lieu d' entendre par exercice , l' année civile , qui p
De regeling inzake jaarlijkse vakantie van de privésector en de regeling inzake jaarlijkse vakantie van de overheidssector berusten op fundamenteel verschillende en met elkaar onverenigbare principes : terwijl de vakantieduur in de regeling inzake jaarlijkse vakantie voor werknemers ( privésector ) aldus per vakantiedienstjaar wordt bepaald - moet als dienstjaar beschouwd worden voor de berekening van deze duur , het kalenderjaar dat aan het jaar voorafgaat waarin de vakantie dient toegekend - ( artikel 3
La diminution des contacts sociaux , voire l' isolement de certains collaborateurs , sont des aspects auxquels une attention particulière doit et sera accordée .
Vermindering van het sociaal contact of zelfs het geïsoleerd raken van bepaalde medewerkers zijn aspecten waaraan extra aandacht zal en moet gegeven worden .
La politique des pensions doit accorder la priorité au maintien et au développement du régime légal des pensions , tout en assurant l' équilibre entre solidarité et assurance .
Het pensioenbeleid moet voorrang geven aan het behoud en de ontwikkeling van de wettelijke pensioenregeling , waarbij tevens het evenwicht tussen solidariteit en zekerheid gewaarborgd blijft .
Je l' ai laissée m' observer librement , sans y accorder d' importance , vaquant à mes occupations matinales : je pissai nonchalamment dans le fossé en sifflotant , trottinai sur la chaussée en distribuant deux-trois directs du droit , accomplis quelques flexions , m' étirai bruyamment au ciel : aaaaaah !
Ik liet haar rustig kijken , trok me er niets van aan , verrichtte mijn ochtendlijke bezigheden : piste achteloos in de greppel , zachtjes fluitend , maakte wat dribbelpasjes op de weg , gaf twee , drie rechtse directen , deed een paar kniebuigingen , rekte me luidruchtig uit : aaaaah !
§ 2 .
Le ministre accorde la reconnaissance comme Organisation de commerce équitable ou Partie prenante de commerce équitable , suspend ou retire cette même reconnaissance , sur avis conforme du Comité .
De minister kent de erkenning als organisatie voor eerlijke handel of partner in eerlijke handel toe , schort die erkenning op of trekt ze in nadat het Comité een overeenkomstig advies heeft gegeven .
Si Frédéric avait accordé ce titre , il aurait perdu son seul atout dans les marchandages politiques .
Door zulk een concessie zou Frederik immers zijn laatste pressiemiddel uit handen geven .
Il mandate l' élu de Cambrai ( l' évêque élu mais pas nommé ) ainsi que l' abbé d' Affligem d' interdire en son nom que des prébendes soient encore accordées à des individus sur lesquels on n' a guère de renseignements et qui ne présentent pas les qualités requises .
Hij geeft volmacht aan de elect van Kamerijk ( verkozen maar niet benoemde bisschop ) en aan de abt van Affligem om in zijn naam te verbieden dat er nog prebenden worden toegewezen aan individuen waarover men geen inlichtingen heeft en die niet aan de voorwaarden voldoen .
Le chapitre de Sainte-Gudule leur accorde un statut en 1460 .
Leur nombre est limité à vingt et ils sont autorisés à copier des manuscrits .
Het kapittel van Sint-Goedele geeft hun in 1460 een statuut , dat hun aantal tot twintig beperkt en hun toelaat handschriften te kopiëren .
En 1435 , Philippe le Bon accorde l' autorisation d' élargir la Senne , de l' approfondir et de l' équiper d' écluses entre Bruxelles et Vilvorde .
Filips de Goede geeft in 1435 de toestemming om de Zenne te verbreden , uit te diepen en met sluizen uit te rusten tussen Brussel en Vilvoorde : .
Etant donné les effets secondaires gastro-intestinaux possibles de l' aspirine et leurs conséquences préjudiciables pour la compliance , il faut accorder la préférence à la plus faible dose d' aspirine dont l' efficacité a été démontrée dans une situation clinique donnée .
Gezien de mogelijke gastro-intestinale bijwerkingen van aspirine en de nadelige gevolgen hiervan voor de therapietrouw , dient de voorkeur te worden gegeven aan de laagste dosis van aspirine waarvan de doeltreffendheid werd aangetoond in een bepaalde klinische situatie .

42 sentence pairs total
42 in (DEFAULT)
.