| fr | nl |
---|
| Jenatzy n' était ni grand ni athlétique mais il devait faire preuve de beaucoup de force dans les bras pour pouvoir conduire , à grande vitesse et parfois durant une journée entière , ces bolides primitifs et lourds .
| Jenatzy was niet groot van gestalte en niet atletisch gebouwd , maar hij moet erg sterke armen hebben gehad om soms een hele dag lang een van die primitieve , zware bolides met hoge snelheid te kunnen besturen .
|
| La SNCB étend par ailleurs son champ d' action aux « personnes à mobilité réduite » quelle que soit l' origine de la réduction de mobilité . C' est bien entendu une ouverture que le CSNPH accueille avec beaucoup de satisfaction , en ce qu' elle élargit sa politique aux personnes âgées , aux personnes accompagnées d' enfants , aux personnes éprouvées par des réductions temporaires de la mobilité .
| De NMBS verruimt trouwens haar actiegebied tot de personen met beperkte mobiliteit , ongeacht de ooraak van de beperkte mobiliteit . De NHRPH is vanzelfsprekend erg tevreden met deze verruiming , die het beleid verbreedt tot ouderen , personen vergezeld van kinderen en personen van wie de mobiliteit tijdelijk is beperkt .
|
| La maladie affaiblit beaucoup Mireille .
| Mireille verzwakt erg door haar ziekte .
|
| La vue que me propose le hasard ne varie pas beaucoup , entre l' autoroute dans un sens ou dans l' autre et la barrière de péage .
| Het uitzicht waarop het toeval me vergast varieert niet erg , de snelweg in de ene of de andere richting , het tolportaal of ergens daar tussenin .
|
| Le remplaçant de M. Christophilos ne me plaît pas beaucoup .
| De vervanger van dokter Christophilos bevalt me niet erg .
|
| Cela dit , j' aimerais beaucoup pouvoir rester ici .
| Iets anders was dat ik hier erg graag zou willen blijven .
|
| A juste titre ils considéraient les patriciens comme les alliés de leur pire ennemi , le roi de France , dont l' attitude tenait beaucoup plus du tyran moderne que du suzerain féodal .
| Ze zagen in het patriciaat terecht de bondgenoot van hun ergste vijand , de koning van Frankrijk , die zich steeds meer opstelde als een moderne despoot dan als een feodale leenheer .
|
| En fait , elles n' ouvrirent leurs portes qu' avec beaucoup de circonspection .
| In feite waren ze juist erg voorzichtig om hun poorten te openen .
|
| Beaucoup d' idéalistes , la tête dans les nuages , souffrent d' un mal tout aussi redoutable , incapables qu' ils sont de traduire dans la pratique leurs idéaux élevés .
| Veel idealisten , het hoofd in de wolken , leiden aan een al even erge kwaal , omdat ze hun bevlogen idealen nooit in de praktijk kunnen omzetten .
|
| Mais je l' ai accepté par loyauté envers le Roi , qui a beaucoup insisté , ainsi que pour maintenir la cohésion au sein de mon parti .
| Ik aanvaardde het premierschap toch uit loyaliteit tegenover de koning , die daar erg op aandrong , en om de samenhang binnen mijn partij te behouden .
|