| fr | nl |
---|
| C' est une question de subsidiarité sur laquelle nos institutions peuvent se mettre d' accord mais cela affecte également la compétitivité .
| Dit is een kwestie van subsidiariteit , waarover onze Instellingen het eens kunnen worden , maar het betreft ook ons concurrentievermogen .
|
| La réussite de l' élargissement prouve la vitalité persistance de notre Union et sa capacité inaltérée - enfin - de prendre les bonnes décisions sur les questions d' importance fondamentale .
| De succesvolle voltooiing van de uitbreiding is een teken van de vitaliteit van onze Unie en haar niet aflatend vermogen uiteindelijk de juiste beslissingen te nemen over wezenlijke kwesties .
|
| Bien entendu , des considérations de politique intérieure , et des questions de personnalité , joueront toujours un rôle dans les élections européennes .
| Natuurlijk zullen nationale politieke onderwerpen en kwesties van persoonlijkheid altijd een rol in de Europese verkiezingen spelen .
|
| Il convient de féliciter la présidence irlandaise d' avoir abordé la question du terrorisme lors de réunions du Conseil la semaine dernière et cette semaine .
| Het Ierse voorzitterschap verdient lof voor zijn aanpak van de kwestie van het terrorisme tijdens vergaderingen van de Raad deze en de afgelopen week .
|
| - nu volume de work ( travail ) que la personne en question doit effectuer et la manière dont ce travail sera réparti sur le temps disponible ;
| - De hoeveelheid work ( werk ) die de persoon in kwestie dient uit te voeren en hoe dit werk verdeeld wordt over de beschikbare tijd .
|
| La question du moratoire est abordée .
| De kwestie van het moratorium wordt aangesneden .
|
| Il s' agit là d' une autre question .
| Het gaat hier om een andere kwestie .
|
| La question de la promotion des régimes complémentaires ( 2ème et 3ème piliers ) est complexe .
| De kwestie van het bevorderen van de aanvullende stelsels ( 2de en 3de pijlers ) is complex .
|
| Cette question du coût budgétaire du vieillissement à moyen et long terme ( horizon 2030-2050 ) est suivie de près par le biais de rapports annuels du Comité d' Etude sur le vieillissement .
| Deze kwestie van de budgettaire kostprijs van de vergrijzing op middellange en lange termijn ( tegen 2030 - 2050 ) wordt op de voet gevolgd door de Studiecommissie voor de vergrijzing in haar jaarverslagen .
|
| A dire vrai , cette question pose débat au sein de Domino .
| Deze kwestie stemt eigenlijk tot nadenken bij Domino .
|