| fr | nl |
---|
| Le poste de travail occupé par un collaborateur ne dépend pas de son niveau ou de sa fonction .
| Het hangt niet af van het niveau of de functie van de medewerker welk soort werkpost hij of zij inneemt .
|
| En se fondant sur le paiement d' un prix équitable , le commerce équitable tend à moduler le cadre conceptuel classique voulant que la formation des prix s' établisse en fonction du degré de concurrence qui prévaut sur les marchés ( en acceptant l' hypothèse selon laquelle les individus agissent rationnellement ) .
| De eerlijke handel berust op het betalen van een billijke prijs en beoogt zodoende het traditioneel begrippenkader te wijzigen . Volgens dat kader hangt de prijszetting af van de graad van concurrentie op de markten ( en daarbij wordt ervan uitgegaan dat individuen rationeel handelen ) .
|
| Cet article précise certains aspects du fonctionnement de la reconnaissance administrative et précise les modalités qui permettent d' obtenir soit le certificat , soit l' autorisation , en fonction qu' une personne physique ou morale soit reconnue comme une Organisation de commerce équitable par un certificat , ou comme Partie prenante dans la transaction de commerce équitable par une autorisation , sur base du respect strict ou partiel de la définition du commerce équitable .
| Dit artikel geeft nadere preciseringen omtrent bepaalde , functionele aspecten van administratieve erkenning alsook omtrent de nadere regels die moeten worden nageleefd om hetzij het certificaat , hetzij de vergunning te verkrijgen . Of het gaat om een certificaat , dan wel om een vergunning , hangt af van het geval : wordt een natuurlijke persoon of een rechtspersoon erkend als organisatie voor eerlijke handel , dan ontvangt die een certificaat ; gaat het evenwel om een erkenning als partner in eerlijke handel , dan krijgt de betrokken natuurlijke persoon of rechtspersoon een vergunning op grond van de integrale of gedeeltelijke naleving van de definitie van het begrip eerlijke handel .
|
| La durée de conservation supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu' ils ont subi avant la congélation .
| Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven bewaartijd geldt , hangt af van de kwaliteit van de levensmiddelen en de behandeling voorafgaand aan het invriezen .
|
| La quantité travaillée varie en fonction de la fluidité des aliments en question
| De verwerkbare hoeveelheid hangt van de dikte van de te verwerken levensmiddelen af .
|
| 3° pour le FSE axe 5 , mesure 3 et la mesure EQUAL en matière de gestion du personnel plus sensible à la dimension de genre , l' intervention du VESOC varie en fonction du type de demandeur .
| 3 ° voor ESF zwaartepunt 5 , maatregel 3 , en de EQUAL-maatregel inzake genderbewust personeelsmanagement hangt de maximale VESOC-subsidie af van de soort indiener :
|
| La fête de Mardi Gras se déroule tous les ans une date différente , fixée par rapport à la date de Pâques , qui elle même varie en fonction du cycle de la Lune .
| Vastenavond komt niet overeen met een specifieke datum , deze hangt af van wanneer Pasen valt .
|
| L' attribution de la marque est fonction du respect de critères qualité définis dans un règlement d' usage et de contrôle et dans des chartes de référence .
| De toekenning van het merk hangt af van de naleving van kwaliteitscriteria die vastliggen in een ' Reglement van gebruik en toezicht ' en in specifieke kwaliteitscharters .
|
| A l' ouverture du marché , nous disposons - en fonction du capital investi - d' un certain nombre de ti-tres Apple électroniques « prêtés » par une banque dépositaire .
| Zodra de beurs opent , ' leent ' een depositobank ons een bepaald aantal elektronische Appleaandelen . Hoeveel aandelen we krijgen , hangt af van ons geïnvesteerde kapitaal .
|