| fr | nl |
---|
| Forte de valeurs solides , concentrée sur des intérêts précis , davantage capable d' agir , transcendée par une volonté et une vision politiques communes , la nouvelle Europe sera , j' en suis certain , en mesure de relever les défis planétaires de ce siècle nouveau .
| Als wij gesterkt worden door onze waarden , ons op duidelijke belangen concentreren , een krachtiger vermogen tot handelend optreden aan de dag leggen , op basis van een gezamenlijke politieke wil en visie , dan heb ik er het volste vertrouwen in dat het nieuwe Europa het hoofd zal kunnen bieden aan de wereldwijde uitdagingen die in deze nieuwe eeuw op ons afkomen .
|
| À présent , les dirigeants ont un nouveau défi à relever : faire partager , à tous , les dividendes de l' adhésion , mettre à profit l' accès aux marchés pour créer la prospérité , et préparer l' adhésion à l' UME .
| Heden staan de leiders voor een nieuwe uitdaging , namelijk om de voordelen van de toetreding te spreiden , gebruik te maken van de toegang tot markten om voor welvaart te zorgen en om zich voor te bereiden op toetreding tot de EMU .
|
| Les décideurs politiques ont donc la lourde tâche de permettre à la sécurité sociale de relever ce défi complexe .
| Beleidsmakers staan dan ook voor de belangrijke uitdaging om de sociale zekerheid af te stemmen op deze complexe uitdaging .
|
| Je m' efforce de soutenir son regard sans me détourner ou me fourvoyer , relève le défi .
| Ik probeer haar blik te verdragen zonder me af te wenden of van slag te raken , ik ga de uitdaging aan .
|
| Ce défi que la Justice devait relever s' est construit sur quatre éléments fondamentaux : le plan de management et opérationnel intégré , le BPR ( Business Process Reenginering ) , le recours à la méthode du groupe de projet pour implémenter les réformes et la mise en place d' un modèle de gestion .
| Deze door Justitie aan te gane uitdaging is opgebouwd rond vier essentiële elementen : het geïntegreerd management- en operationeel plan , de BPR ( Business Process Reenginering ) , de projectgroepmethode om de hervormingen ten uitvoer te leggen en de creatie van een managementmodel .
|
| Lors du débat qui a suivi ces exposés , Mme Haering ( Suisse ) a insisté sur la nécessité de conférer un statut spécial aux capitales pour relever adéquatement les défis qui se posent .
| Tijdens het debat dat op deze uiteenzettingen volgde , wees mevrouw Haering ( Zwitserland ) op de nood van een speciaal statuut voor de hoofdsteden om de uitdagingen die zich stellen passend te beantwoorden .
|
| Parcours construction : pour relever en groupe certains défis , développervotre esprit d' aventure , de solidarité et d' initiative .
| Bouwparcours : uitdagingen aan gaan in groep , solidair zijn , initiatief nemen en samen een avontuur beleven .
|
| Elle souhaite pouvoir continuer à relever ce défi social de la même façon dans le futur .
| Ook in de toekomst wil ze deze sociale uitdaging op dezelfde manier kunnen aan gaan .
|
| Associée avec CVC , elle nous offre également les moyens financiers de relever les importants défis à venir avec la sérénité nécessaire .
| Samen met CVC brengen ze ook financiële middelen aan , die ons in staat stellen om de komende zware uitdagingen met de nodige sereniteit aan te pakken .
|