Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
waarvan0.307699
waarop0.074708
wie0.0611518
waaronder0.060325
waar0.0342466
hoe0.0132270
waarbij0.009789
Plot for translationswaaronderwaarvanwaaropwaarbijwiehoewaar

frnl
La mer n' est pas toujours grise , verte ou bleue - sa couleur dépend de sa composition et de la façon dont ses principaux composants absorbent et diffusent la lumière .
De zee is niet altijd grijs , groen of blauw .
De kleur kan verschillen naargelang de samenstelling van het water en de manier waarop de belangrijkste bestanddelen van dat water het licht absorberen en verspreiden .
La façon dont les échantillons sont prélevés dépend toutefois en grande partie du programme de recherches scientifiques .
De wijze waarop de stalen worden genomen hangt echter in belangrijke mate af van het wetenschappelijk onderzoeksprogramma .
La dose peut être ajustée en fonction de la réponse du patient au traitement et de la manière dont il tolère le traitement .
L' éventail des doses habituel est de 5 à 20 mg / jour .
Afhankelijk van de wijze waarop de patiënt op de behandeling reageert en hoe goed hij deze verdraagt , wordt de dosering aangepast . Het gebruikelijke doseringsbereik ligt tussen 5 en 20 mg / dag .
La dose peut être ajustée en fonction de la réponse du patient au traitement et de la manière dont il tolère le traitement .
L' éventail des doses habituel est de 5 à 20 mg / jour .
Afhankelijk van de wijze waarop de patiënt op de behandeling reageert en hoe goed hij deze verdraagt , wordt de dosering aangepast . Het gebruikelijke doseringsbereik ligt tussen 5 en 20 mg / dag .
La toute nouvelle Agence européenne pour les droits fondamentaux s' est engagée dans cette voie en lançant une large consultation sur la manière dont elle devra orienter et structurer son travail .
Het gloednieuw Europees Agentschap voor de grondrechten is deze weg ingeslagen , met een ruime raadpleging over de richting die zijn werkzaamheden moeten uitgaan en de manier waarop ze moeten worden gestructureerd .
Réponse : Les récentes adaptations dans la législation relative aux vacances n' apportent aucune modification dans la manière dont la notion de rémunération est définie pour l' application de l' article 48 , alinéa 3 de l' arrêté royal du 30 mars 1967 .
Antwoord : De recente aanpassingen in de vakantiewetgeving brengen geen verandering teweeg in de wijze waarop het begrip loon wordt gedefinieerd bij de toepassing van artikel 48 , derde lid van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 .
Ils examinent plus en détails les changements au cours de la vie et la manière dont la politique des pensions peut y répondre .
Zij gaan dieper in op de veranderende levensloop en de wijze waarop het pensioenbeleid hier kan op inspelen .
Pour le financement de celle-ci , nous pouvons nous inspirer de la manière dont est la fonction palliative dans les MRS . Un soignant de référence démence serait alors présent dans chaque institution .
Voor de financiering ervan kunnen we ons inspireren op de manier waarop de palliatieve functie in de RVT's wordt gefinancierd .
Er zou dan in elke instelling een referentieverpleegkundige dementie zijn .
Ces maquettes donneront une idée satisfaisante de la manière dont les exigences de forme seront réalisées .
Deze schetsen moeten een bevredigende indruk geven over de manier waarop aan de vormelijke vereisten zal worden voldaan .
La manière dont le soumissionnaire compte collaborer avec l' administration ( 20% ) .
De manier waarop de inschrijver van plan is mede te werken met de administratie ( 20 % ) .

138 sentence pairs total
138 in (DEFAULT)
.