| fr | nl |
---|
| Les personnes chargées de la gestion journalière ou de la direction journalière d' associations et d' organisations non industrielles ou commerciales et qui ne visent pas à procurer un avantage matériel à leurs membres .
| Personen belast met het dagelijks beheer of de dagelijkse leiding van verenigingen en organisaties die geen industriële of handelsverrichtingen uitvoeren en die er niet naar streven hun leden een materieel voordeel te verschaffen .
|
| Ces projets visent à rassembler des citoyens sur l' amélioration des systèmes pénaux , la recherche de la paix dans le monde et le développement de projets citoyens .
| Deze projecten hebben tot doel burgers samen te brengen met het oog op de verbetering van de strafrechtelijke stelsels , het streven naar vrede in de wereld en de ontwikkeling van burgerprojecten .
|
| Si ces derniers ne visaient pas une participation au pouvoir , il ne serait évidemment pas nécessaire de les interdire ou au moins de les contrôler .
| Als de gilden niet zouden streven naar inspraak , zou het natuurlijk niet nodig zijn hen te verbieden of minstens te controleren .
|
| Le Pr Gary Ford ( Freeman Hospital , Newcastle on Tyne , RU ) a présenté l' initiative ACT NOW qui vise une approche pluridisciplinaire et coordonnée de l' AVC aigu .
| Prof. Gary Ford ( Freeman Hospital , Newcastle on Tyne , UK ) besprak het ACT NOW initiatief dat streeft naar een multidisciplinaire en gecoördineerde benadering van acute beroerte .
|
| Il est donc important que le traitement vise non seulement une réponse , mais une rémission .
| Het is dus belangrijk dat een behandeling niet enkel streeft naar respons , maar ook naar remissie .
|
| C' est donc dans la voie d' administration que les innovations marquantes sont retrouvées . Alors que la sécurité contraceptive est acquise , le développement et la commercialisation de nouvelles pilules visent à réduire leurs effets secondaires et à améliorer ainsi leur tolérance .. 1
| De markante vernieuwingen moeten vooral worden gezocht in de wijze van toediening eerder dan in nieuwe moleculen . Contraceptieve zekerheid is ondertussen beschikbaar , dus bij de ontwikkeling en commercialisering van nieuwe pillen wordt vooral gestreefd naar minder bijwerkingen zodat ze beter worden verdragen .
|
| Le groupe de travail stratégique vise à l' unanimité des membres présents .
| De strategische werkgroep streeft de unanimiteit tussen de aanwezige leden na .
|
| En fait , la majorité des États européens pratiquent une politique d' unilinguisme qui vise à ce que tous leurs citoyens parlent la même langue , qui nie la diversité existante , et qui voit dans le bilinguisme et dans le multilinguisme des obstacles ou des handicaps .
| De meeste Europese staten huldigen immers een eentaligheidsbeleid , dat ernaar streeft alle inwoners eenzelfde taal te doen gebruiken en dat de bestaande verscheidenheid aan talen negeert . Twee- of meertaligheid wordt gezien worden als een obstakel of een handicap .
|
| Notre engagement à ce niveau est de réduire nettement notre consommation énergétique en visant des objectifs ambitieux et ainsi contribuer à ce que notre pays puisse répondre aux attentes du protocole de Kyoto .
| We willen ons energieverbruik drastisch terugschroeven en streven daarbij ambitieuze doelstellingen na . We willen zo ons steentje bijdragen zodat ons land de verwachtingen van het Kyoto-verdrag kan inlossen .
|
| Nous cherchons des solutions visant à attirer davantage l' attention des GLEM de médecins généralistes et de spécialistes sur ce thème , certainement dans le cadre des trajets de soins pour les patients à haut risque , comme les patients souffrant de diabète , d' asthme ou de BPCO .
| We streven naar oplossingen om dit thema meer onder de aandacht te brengen van LOK-groepen van huisartsen en specialisten , zeker in het kader van zorgtrajecten voor hoogrisico patiënten , bijv. met diabetes , astma of COPD .
|