| fr | nl |
---|
| Grâce à une politique urbaine forte , l' administration municipale peut fonctionner grâce à des alliances urbaines avec d' autres administrations municipales en Flandre et en Europe .
| Met een sterk stadsbeleid kan het stadsbestuur in stedelijke allianties functioneren met andere stadsbesturen in Vlaanderen en Europa .
|
| Le citoyen a aussi intérêt à pouvoir compter sur une administration municipale performante .
| Voorts is de burger gebaat bij een goed presterend stedelijk bestuur .
|
| Outre les élus et les fonctionnaires compétents ( services municipaux , province , Communauté flamande ) et certains experts externes , une représentation importante d' acteurs du secteur des jeunes , des arts et diverses organisations sociales prennent part à la concertation .
| Naast de bevoegde verkozenen en ambtenaren ( stedelijke diensten , provincie , Vlaamse Gemeenschap ) en een aantal externe experten , neemt een ruime vertegenwoordiging van actoren uit de jongerensector , de kunstensector en diverse maatschappelijke geledingen deel aan het overleg .
|
| Aujourd'hui , l' élaboration du budget municipal ( que fait -on avec l' argent des contributions ? ) n' a qu' une importance théorique pour la démocratie locale .
| De opmaak van de stedelijke begroting ( wat gebeurt er met het belastinggeld ? ) is nu alleen theoretisch een hoogtepunt voor de lokale democratie .
|
| Les autorités municipales sont présentes partout , mais toujours sous d' autres formes .
| De stedelijke overheid is wel overal aanwezig , maar steeds in andere gedaantes .
|
| M. Trifun Kostovski , bourgmestre de Skopje , a présenté un exposé sur l' administration municipale en Macédoine , où un processus de décentralisation a débuté en 2001 .
| De heer Trifun Kostovski , burgemeester van Skopje , gaf een uiteenzetting over het stedelijk bestuur in Macedonië , waar een proces van decentralisatie plaatsvond vanaf 2001 .
|
| Les guildes , rassemblées sur la place du marché , décidèrent de recourir à l' artillerie municipale .
| De gilden kwamen op het marktplein bijeen en stelden de stedelijke artillerie op .
|
| Elle a permis de mettre en place une programmation commune et unique , dans laquelle les créations maison et les spectacles invités sont répartis , en fonction des besoins , sur différentes salles à Tourcoing et Mouscron : le Salon de Théâtre déjà nommé , le Théâtre municipal de Tourcoing ( un théâtre à l' italienne , un peu fatigué , 200 places sur 900 sont aveugles ) et la salle Raymond Devos du Marius Staquet à Mouscron ( 450 places confortables , dans un bâtiment un peu froid mais pratique ) .
| Ze leidde tot een gezamenlijk programma , met zowel eigen creaties als bezoekende gezelschappen , dat deels in het Salon de Théâtre , deels in de stedelijke schouwburg van Tourcoing ( een wat oude doos , 200 van de 900 plaatsen zijn blind ) en deels in de Raymond Devos-zaal van het Marius Staquet wordt gebracht ( 450 comfortabele plaatsen in een weliswaar wat kille , maar efficiënte schouwburg ) .
|