| fr | nl |
---|
| Responsabilité entrepreneuriale et politique
| Zakelijke en politieke verantwoordelijkheid
|
| Le monde politique également ferait bien de se dégager de son comportement à court terme , surtout en ce qui concerne l' innovation .
| Ook de politieke wereld zou er goed aan doen af te stappen van zijn kortetermijngedrag , zeker op het vlak van innovatie .
|
| Trop nombreux sont les partis politiques qui se sont focalisés sur des questions nationales ou d' ordre personnel .
| Teveel politieke partijen hebben zich geconcentreerd op nationale of personenkwesties .
|
| Les dirigeants politiques doivent désormais s' investir activement pour tenter de séduire les citoyens européens sinon ces tendances négatives s' accentueront et le projet européen n' avancera guère .
| Politiek leiderschap vereist nu een actieve inzet in het gevecht om de harten en de geesten van de Europese burgers . Als deze inzet er niet is , zullen de negatieve tendensen groeien en zal het Europese project geen vooruitgang boeken .
|
| Si nous établissons un lien entre nos ambitions politiques pour l' Europe et ce que nous apportons à nos citoyens , si nous mettons l' accent sur la dimension européenne de questions pour lesquelles nous connaissons leurs préoccupations ( chômage , terrorisme , criminalité , avenir des fonds de pension , croissance économique et , plus particulièrement dans les nouveaux États membres , agriculture ) , nous renverserons la tendance et raviverons l' enthousiasme qui a tant fait défaut le week-end dernier .
| Als wij onze politieke ambities voor Europa kunnen koppelen aan resultaten voor onze burgers en als wij de nadruk leggen op de Europese dimensie van de vraagstukken waarover zij zich zorgen maken - werkloosheid , terrorisme , criminaliteit , de toekomst van de pensioenfondsen , economische groei en , met name in de nieuwe lidstaten , landbouw - kunnen wij het tij keren en het enthousiasme voor Europa dat het afgelopen weekeinde zo afwezig was , weer aanwakkeren .
|
| Au cours de cette période , j' estime que le Parlement s' est montré un partenaire législatif sérieux et fiable pour le Conseil et la Commission et a , en toutes circonstances , faire la part belle à l' action politique .
| Ik vind dat het Europees Parlement in die periode getoond heeft dat het een rijpe en betrouwbare wetgevingspartner is voor de Raad en de Commissie , een partner die te allen tijde benadrukt heeft dat het primaat bij de politiek ligt .
|
| En d' autres termes , le Parlement et le Conseil ont fait usage de l' instrument législatif de manière très politique , avec un solide bon sens dans une perspective stratégique .
| Om het even heel eenvoudig te zeggen : het Parlement en de Raad hebben het wetgevingsinstrument op politiek zinnige wijze ingezet , met een sterk gevoel voor gezond verstand en strategisch inzicht .
|
| L' écart est souvent trop important entre nos aspirations politiques , d' une part , et notre capacité et notre volonté politique à agir , d' autre part .
| Al te vaak bestaat er een diepe kloof tussen onze politieke aspiraties en ons vermogen en onze politieke bereidheid om handelend op te treden .
|