| fr | nl |
---|
| Ces documents , signés par le déposant , indiquent au profit de qui le cautionnement est constitué , son affectation précise par l' indication sommaire de l' objet du marché et de la référence du cahier spécial des charges , ainsi que le nom , le prénom et l' adresse complète du prestataire de services et éventuellement , du tiers qui a effectué le dépôt pour le compte du prestataire de services , avec la mention bailleur de fonds ou mandataire , suivant le cas .
| Deze documenten , ondertekend door de deponent , vermelden waarvoor de borgtocht werd gesteld en de precieze bestemming , bestaande uit de beknopte gegevens betreffende de opdracht en verwijzing naar het bestek , alsmede de naam , voornamen en volledig adres van de dienstverlener en eventueel deze van de derde die voor rekening van de dienstverlener het deposito heeft verricht , met de vermelding geldschieter of gemachtigde , naargelang het geval .
|
| Ces documents , signés par le déposant , indiquent au profit de qui le cautionnement est constitué , son affectation précise par l' indication sommaire de l' objet du marché et de la référence du cahier spécial des charges , ainsi que le nom , le prénom et l' adresse complète de l' adjudicataire et éventuellement , du tiers qui a effectué le dépôt pour compte , avec la mention bailleur de fonds ou mandataire , suivant le cas .
| Deze documenten , ondertekend door de deponent , vermelden voor wie de borgtocht werd gesteld en de precieze bestemming , bestaande uit de beknopte gegevens betreffende de opdracht en de verwijzing naar het bestek , alsmede de naam , voornamen en volledig adres van de opdrachtnemer en eventueel van de derde die voor rekening van de opdrachtnemer het deposito heeft verricht , met de vermelding geldschieter of gemachtigde , naargelang het geval .
|
| Les références à la loi de 1954 doivent en outre être modifiées .
| Daarnaast moeten de verwijzingen naar de wet van 1954 worden gewijzigd .
|
| Dans le chapitre Synthèse , avant-dernier paragraphe : A cet égard , il est à noter que le Pacte de solidarité entre les générations a fixé les paramètres de calcul des futures enveloppes d' adaptation au bien-être en niveau absolu , c'est-à-dire sans référence à l' évolution effective des salaires .
| In het hoofdstuk Samenvatting , voorlaatste paragraaf : In dat verband valt op te merken dat het Generatiepact de parameters voor de berekening van de toekomstige enveloppes voor welvaartsaanpassingen in absoluut niveau heeft vastgelegd , met andere woorden zonder verwijzing naar de werkelijke evolutie van de lonen .
|
| c . Les montants de l' ARR devraient être fixés par référence à une « norme salariale » et être dès lors plus élevés que le minimum de moyens d' existence .
| c. de bedragen van de IVT zouden moeten bepaald worden met verwijzing naar een « loonnorm » en zouden bijgevolg hoger moeten liggen dan het bestaansminimum .
|
| Le présent amendement vise à compléter cette liste avec les références des exceptions oubliées .
| Deze bepaling strekt ertoe die lijst aan te vullen met de verwijzingen naar de vergeten uitzonderingen .
|
| La présente disposition tend à y remédier en corrigeant , au 3° de l' article 87bis , § 1er , la référence de renvoi du dernier paragraphe de l' article 79bis 6 .
| Deze bepaling strekt ertoe die vergetelheid weg te werken door in artikel 87bis , § 1 , 3 ° , de verwijzing naar artikel 79bis , laatste lid , te verbeteren6 .
|