| fr | nl |
---|
| 1 . Le remboursement des prestations en nature servies par l' organisme du lieu de séjour ou de résidence en application des articles 13 à 16 de la Convention s' effectue par l' organisme compétent sur la base des dépenses réelles , compte tenu des justifications produites .
| 1. De terugbetaling van de verstrekkingen die bij toepassing van artikelen 13 tot 16 van de Overeenkomst worden verleend door het orgaan van de verblijfplaats wordt gedaan door het bevoegd orgaan op grond van de werkelijke uitgaven en rekening gehouden met de overgelegde bewijsstukken .
|
| 1 . Le remboursement des prestations en nature servies par l' organisme du lieu de séjour ou de résidence en application de l' article 21 de la Convention s' effectue par l' organisme compétent sur la base des dépenses réelles , compte tenu des justifications produites .
| 1. De terugbetaling van de verstrekkingen die bij toepassing van artikel 21 van de Overeenkomst worden verleend door het orgaan van de verblijf- of woonplaats wordt gedaan door het bevoegd orgaan op grond van de werkelijke uitgaven en rekening gehouden met de overgelegde bewijsstukken .
|
| Il en va de même pour les personnes effectuant des transports de personnes auxquelles une entreprise fournit des services au sujet du transport demandé , à l' exception des chauffeurs de taxis visés ci-après .
| Hetzelfde geldt voor personenvervoerders aan wie een onderneming diensten verleent i.v.m. het opgedragen vervoer , met uitzondering van taxibestuurders hierna bedoeld .
|
| S' il vous est impossible de régler l' amende immédiatement , vous pouvez demander au receveur des amendes un délai ou l' autorisation d' effectuer des paiements partiels .
| Wanneer u de boete niet onmiddellijk kan betalen , kan u de ontvanger van de geldboeten vragen uitstel van betaling te verlenen of toestemming te geven om gedeeltelijke afbetalingen te doen .
|
| Ces prestations peuvent être effectuées par des médecins spécialistes en anatomie pathologique , en biologie clinique et les médecins ayant obtenu une autorisation spéciale .
| Deze verstrekkingen mogen worden verleend door geneesheren-specialisten in de pathologische anatomie , in de klinische biologie en de geneesheren die bijzondere machtiging hebben verkregen .
|
| Cat.1 attester des prestations non effectuées ou non délivrées Remboursement de l' indu et amende de 50 à 200% du montant à rembourser Sanctions prononcées par Fonctionnaire-dirigeant si :
| Cat.1 aanrekenen van verstrekkingen die niet zijn verleend of afgeleverd Terugbetaling van het onverschuldigde bedrag en boete van 50 tot 200 % van het terug te betalen bedrag Sancties uitgesproken door leidend ambtenaar indien :
|
| Application de la responsabilité financière des organismes assureurs en cas de dépassement par les dépenses de l' objectif budgétaire de plus de 2% de la valeur de celui-ci , lorsque l' augmentation du niveau de dépenses d' un organisme comptabilisées dans l' année X par rapport au même niveau de dépenses dans l' année X-1 est beaucoup plus élevé que l' augmentation du niveau des dépenses du même organisme pour les prestations , comptabilisés sur cinq trimestres , effectuées dans l' année X part rapport au
| Toepassing van de financiële aansprakelijkheid van de verzekeringsinstellingen in geval van overschrijding met meer dan 2 % van de begrotingsdoelstelling door de uitgaven , wanneer de toename van het uitgavenniveau van het jaar X ten opzichte van dit van het jaar X-1 significant hoger ligt dan de toename van het uitgavenniveau van dezelfde instelling voor de verstrekkingen , geboekt over vijf kwartalen , die werden verleend in het jaar X ten opzichte van hetzelfde niveau in het jaar X-1 .
|
| Pour rappel : l' utilisation de ces pseudo-codes est uniquement possible moyennant l' ajout d' un libellé qui correspond avec précision à ce qui a été effectué ou fourni .
| Er wordt eraan herinnerd dat het gebruik van deze pseudocodenummers enkel mogelijk is indien de omschrijving die precies overeenstemt met wat werd uitgevoerd of verleend , wordt toegevoegd .
|
| L' utilisation de ces pseudo-codes doit toujours être complétée par un libellé qui correspond à ce qui a été effectué ou fourni .
| Het gebruik van deze pseudo-codenummers moet in alle gevallen vervolledigd worden door een omschrijving van wat werd uitgevoerd of verleend .
|
| M. VRAY répond que l' engagement de paiement pour les prestations dispensées dans le cadre d' une hospitalisation s' effectue via CareNet et n' est pas visé par le présent projet d' arrêté .
| De h. VRAY antwoordt dat de betalingsverbintenis voor de verstrekkingen verleend naar aanleiding van een hospitalisatie gebeuren via care-net en niet worden geviseerd door onderhavig ontwerp van besluit .
|