Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
bepaling0.636697
beschikking0.152284
regel0.031557
wat0.0254915
beschikbaar0.012495
Plot for translationsbeschikkingbeschikbaarregelbepalingwat

frnl
L1 Lors du montage de foyers gaz , veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays ( En Allemagne par ex : les Règles technique TRGI régissant l' installation du gaz ) .
Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften ( bijv. in Duitsland : Technische regels gasinstallatie TRGI ) in acht worden genomen .
En outre , les règles du régime général de la sécurité sociale des travailleurs salariés , concernant notamment les déclarations avec justification des cotisations , les délais en matière de paiement , l' application des sanctions civiles et les dispositions pénales , le contrôle , le juge compétent en cas de contestation , la prescription en matière d' actions judiciaires , le privilège , la communication du montant de la créance de l' Office national de Sécurité sociale , sont applicables .
Bovendien zijn de regels van de algemene socialezekerheidsregeling voor werknemers , in het bijzonder betreffende de aangiften met verantwoording van de bijdragen , de termijnen inzake betaling , de toepassing van de burgerlijke sancties en van de strafbepalingen , het toezicht , de aanwijzing van de rechter bevoegd in geval van betwisting , de verjaring inzake rechtsvorderingen , het voorrecht en de mededeling van het bedrag van de schuldvordering van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van toepassing
Toutefois , aucun détachement ne peut dépasser un maximum de 5 ans , période au-delà de laquelle il faudra consulter à nouveau les dispositions du Règlement ( CEE ) n° 1408/71 , aux fins de déterminer le régime applicable .
Evenwel zal een detachering in principe nooit langer kunnen zijn dan 5 jaar .
Daarna zullen de regels van de EEG-Verordening nr. 1408/71 opnieuw bekeken moeten worden om het toepasselijke stelsel te bepalen .
Ces règles sont cependant supplétives , ce qui signifie qu' elles ne s' appliquent que si le bail est verbal ou si elles ne sont pas écartées par une disposition du bail écrit .
Deze regels zijn echter van aanvullende aard wat betekent dat zij slechts van toepassing zijn indien het om een mondelinge huurovereenkomst gaat of wanneer zij niet buiten spel worden gezet omdat een geschreven huurovereenkomst iets anders bepaalt .
A l' occasion de ce renouvellement , les nouvelles dispositions qui vous seront applicables vous seront communiquées .
Naar aanleiding van deze hernieuwing zal u op de hoogte gesteld worden van de nieuwe op u toepasselijke regels .
Toutefois , pour ces deux exceptions , le Roi , par arrêté délibéré en Conseil des ministres , peut modaliser l' exercice des dispositions visées à l' alinéa 1er dans le cas où elles porteraient atteinte à l' exploitation normale des œuvres ou prestations et causeraient un préjudice illégitime aux intérêts des ayants droit . .
Voor die beide uitzonderingen kan de Koning echter , bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad , nadere regels vaststellen voor de toepassing van de bepalingen bedoeld in het eerste lid , wanneer zij afbreuk doen aan de normale exploitatie van werken of van prestaties en de belangen van de rechthebbenden op onwettige wijze schaden . .
Toutefois , pour ces deux exceptions , le Roi , par arrêté délibéré en Conseil des minis tres , peut modaliser l' exercice des dispositions visées à l' alinéa 1er dans le cas où elles porteraient atteinte à l' exploitation normale des œuvres ou prestations et causeraient un préjudice illégitime aux intérêts des ayants droit 2 .
Voor die beide uitzonderingen kan de Koning echter , bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad , nadere regels vaststellen voor de toepassing van de bepalingen bedoeld in het eerste lid , wanneer zij afbreuk doen aan de normale exploitatie van werken of van prestaties en de belangen van de rechthebbenden op onwettige wijze schaden2 .
Si l' intéressé , en application de dispositions précédentes , obtient une prestation d' invalidité à charge d' un État membre et s' il satisfait , après un certain temps , aux conditions requises pour bénéficier du droit aux prestations d' invalidité à charge d' un régime de pension ou s' il bénéficie d' une pension de vieillesse au titre de la législation d' un autre État membre , la prestation fera l' objet d' une nouvelle liquidation selon les dispositions décrites ci-dessous ( calcul au prorata ) .
Indien de betrokkene op grond van voorgaande regels een invaliditeitsuitkering verkrijgt ten laste van een lidstaat en na verloop van tijd voldoet aan de regels die gelden voor het verkrijgen van een invaliditeitsuitkering ten laste van een pensioenstelsel of een ouderdomspensioen ontvangt krachtens een andere lidstaat , zal de uitkering opnieuw worden vastgesteld volgens de regels die hieronder worden beschreven ( prorata-berekening ) .

46 sentence pairs total
46 in (DEFAULT)
.