| fr | nl |
---|
| L' objectif n' est pas de donner des informations : elles sont largement disponibles sur l' Intranet .
| Het is niet de bedoeling informatie te verstrekken : daartoe dient het intranet in ruime mate .
|
| Cette décision a été prise par la ministre de la Justice afin de soutenir et promouvoir par ce biais le travail spécifique réalisé au sein des maisons de justice , tout en préservant son unité basée très largement sur le travail social sous mandat judiciaire .
| De minister van Justitie heeft deze beslissing genomen teneinde aldus het specifieke werk in de justitiehuizen te ondersteunen en te bevorderen . De samenhang is in ruime mate gebaseerd op het sociaal werk onder rechterlijk bevel .
|
| Les deux communautés sont largement indépendantes l' une de l' autre , tandis que certains pouvoirs résident toujours auprès du gouvernement central .
| Beide gemeenschappen zijn nu in grote mate onafhankelijk , maar sommige aangelegenheden vallen nog onder het centrale gezag .
|
| La transition du charbon au mazout et l' importation du minerai de fer d' outre-mer ont largement contrebalancé les avantages économiques dont la Wallonie bénéficia jadis .
| De overgang van steenkool naar olie als brandstof en de invoer van ijzererts van overzee hebben in grote mate een einde gemaakt aan de zuiver economische voordelen die Wallonië in het verleden genoot .
|
| À l' époque , c' étaient les seuls pouvoirs réels dont disposât la Commission , avec la Politique agricole commune ( PAC ) . C' était donc un poste important et extrêmement délicat , qui devait contribuer largement à donner une image et une stature à l' Europe . Je m' étais toujours intéressé à l' Europe .
| De Clercqs portefeuille was bijgevolg uiterst belangrijk en zeer delicaat , omdat ze in grote mate bijdroeg tot het imago en de invloed van Europa . De Clercq : ' Ik heb altijd een grote belangstelling voor Europa gekoesterd .
|
| Ils sont très conservateurs . Les nouvelles évolutions dans la société les dépassent largement .
| Nieuwe ontwikkelingen in de samenleving gaan in ruime mate aan hen voorbij en ze zijn conservatief .
|
| Le commerce et le transport sont largement déterminés par l' approvisionnement en nourriture .
| Handel en verkeer worden in ruime mate bepaald door de voedselvoorziening .
|
| Selon le Professeur Björn Dahlöf ( Hôpital Universitaire de Sahlgrenska/Ostra , Göteborg , Suède ) , l' un des investigateurs principaux d' ASCOT , il est peu vraisemblable que ces différences tensionnelles contribuent largement aux bénéfices de l' atorvastatine dans le bras d' étude ASCOT-LLA , bien qu' une certaine influence ne puisse être exclue .
| Volgens Professor Bjorn Dahlof ( Sahlgrenska University Hospital / Ostra , Goteborg , Zweden ) , één van de hoofdonderzoekers van ASCOT , is het weinig waarschijnlijk dat deze bloeddrukverschillen in belangrijke mate bijdragen tot de voordelen van atorvastatine in de ASCOT-LLA studie-arm , hoewel een zekere invloed niet uit te sluiten valt .
|
| Une étude de Kinlay S . et al . montre qu' une réduction intensive du LDL-cholestérol , largement sous le niveau des directives , a un effet significatif sur la protéine C réactive ( CRP ) , qui reflète le degré d' inflammation au niveau de la paroi artérielle et qu' on peut utiliser comme paramètre de substitution pour l' athérosclérose ( Figure 2 ) ( Kinlay S . et al . Am J Cardiol 2002 ;86 :1205 ) .
| Een studie van Kinlay S. et al. toont aan dat een intense verlaging van de LDL-C ver onder het niveau van de richtlijnen een significant effect heeft op het C-reactieve proteïne ( CRP ) dat de mate van inflammatie ter hoogte van de arteriële wand weergeeft en als surrogaatparameter van atherosclerose kan worden gebruikt ( figuur 2 ) ( Kinlay S. et al. Am J Cardiol 2002;86:1205 ) .
|