| fr | nl |
---|
| Premièrement , je pense que nous devons sortir les projets de consolidation et de simplification de la législation des tiroirs dans lesquels nous les avons trop longtemps oubliés et engager la volonté et les ressources nécessaires pour restructurer un corpus législatif trop compliqué .
| In de eerste plaats geloof ik dat wij de consolidatie en vereenvoudiging van de wetgeving moeten weghalen van de zijlijnen , waar zij al te lang geparkeerd hebben gestaan , en de politieke wil en de middelen moeten mobiliseren om het hele logge corpus van wetgevingsteksten opnieuw onder de loep te nemen .
|
| Nulle part n' apparaît davantage cette nécessité que pour l' Agenda de Lisbonne pour lequel le manque de réalisations nous conduit à un manque de crédibilité pour l' ensemble de l' exercice .
| Nergens is dit duidelijker dan bij de Lissabon-agenda , waar het uitblijven van resultaten de geloofwaardigheid van de gehele exercitie ondermijnt .
|
| - des demandes de renseignements : le citoyen est à la recherche d' une réponse à des questions telles que qui ? quoi ? où ? quand ? lequel ? comment ? ...
| - vragen om informatie : burger zoekt een antwoord op vraag naar inlichtingen over wie ? wat ? waar ? wanneer ? welk ? hoe ? ...
|
| Le juge de paix de la résidence de la personne handicapée , du domicile ou du lieu dans lequel le malade se trouve .
| De vrederechter van de verblijfplaats van de persoon met een handicap , van de woonplaats of van de plaats waar de zieke zich bevindt .
|
| c ) une personne qui exerce une activité salariée à bord d' un navire battant pavillon d' un Etat contractant est soumise à la législation de l' Etat dans lequel il a sa résidence .
| c ) op de persoon die loonarbeid verricht aan boord van een schip dat onder de vlag vaart van een overeenkomstsluitende Staat , is de wetgeving van de Staat waar hij zijn woonplaats heeft van toepassing .
|
| Etant donné qu' un grand nombre de questions étaient identiques ou portaient sur le même sujet , nous avons rédigé un questionnaire général dans lequel toutes les questions initiales sont intégrées .
| Omdat vele vragen terugkwamen of omdat bepaalde vragen betrekking hadden op hetzelfde onderwerp , hebben we een algemene vragenlijst opgesteld waar alle oorspronkelijke vragen in terug te vinden zijn .
|
| Nous voulons offrir à nos collègues un espace de travail confortable , dans lequel ils peuvent se concentrer et où les nuisances sonores sont limitées à un minimum .
| We willen onze collega's een comfortabele werkplaats aanbieden waar ze zich concentreren en de geluidsoverlast tot een minimum wordt beperkt .
|
| Nous voulons offrir à nos collègues un espace de travail confortable , dans lequel ils peuvent se concentrer et où les nuisances sonores sont limitées à un minimum .
| We willen onze collega's een comfortabele werkplaats en werkomgeving aanbieden waar ze zich concentreren en de geluidsoverlast tot een minimum wordt beperkt .
|
| Par dérogation à l' article 1er , 1° , le centre public d' action sociale de la commune où se trouve le logement pour lequel l' intéressé sollicite la garantie locative est compétent pour lui accorder cette aide lors de sa sortie d' une structure d' accueil au sens de l' article 2 , 10° , de la loi du 12 janvier 2007 sur l' accueil des demandeurs d' asile et de certaines autres catégories d' étrangers » .
| In afwijking van artikel 1 , 1 ° , is het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waar de woonst zich bevindt waarvoor de betrokkene de huurwaarborg vraagt , bevoegd om deze hulp te verlenen bij het verlaten van een opvangstructuur in de zin van artikel 2 , 10 ° , van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen » .
|