| fr | nl |
---|
| Le cas échéant : aperçu des avantages sociaux et fiscaux qui pourraient être obtenus d' un point de vue médical ;
| Indien van toepassing : overzicht van sociale en fiscale voordelen die medisch gezien zouden kunnen worden bekomen .
|
| Le degré de dépendance des personnes âgées ( population de 65 ans et plus en termes de pourcentage de la population âgée de 15 à 64 ans ) augmenterait , selon le Comité d' Etude sur le Vieillissement , de 26% en 2004 à 46% en 2050 ( + 21 points de pourcentage soit + 80% ) .
| Volgens de Studiecommissie voor de vergrijzing zou de graad van hulpbehoevendheid van ouderen ( bevolking van 65 jaar en ouder procentueel gezien ten opzichte van de bevolking van 15 tot 64 jaar ) stijgen van 26 % in 2004 naar 46 % in 2050 ( + 21 procentpunten , of + 80 % ) .
|
| Un plan de travail ou un appareil apparemment propre n' est pas forcément pur d' un point de vue microbiologique .
| Een schijnbaar proper werkblad of toestel is microbiologisch gezien niet noodzakelijk zuiver .
|
| D' un point de vue pragmatique , elle privilégie les modèles 1 et 3 , la 1ère année , les modèles 2 et 4 pourront être introduits par la suite .
| Pragmatisch gezien geeft ze het eerste jaar de voorkeur aan modellen 1 en 3 ; modellen 2 en 4 zullen achteraf kunnen ingediend worden .
|
| Vous rapporterez uniquement ce que vous avez constaté , c'est-à-dire vu ou entendu personnellement . L' interrogatoire est parfois très poussé sur certains points .
| Verklaar alleen wat u persoonlijk heeft vastgesteld , met andere woorden wat u gezien of gehoord heeft . Het verhoor kan op een aantal punten zeer grondig zijn .
|
| Sans doute , au point de vue économique , leur heure de gloire était passée , mais politiquement , le XIVe siècle en Flandre fut bien près de voir se créer un état urbain semblable à celui qui se développait en Italie .
| De grote economische bloei van Vlaanderen mocht dan wel zo goed als voorbij zijn , politiek gezien was er in de veertiende eeuw enigszins sprake van een systeem van stadstaten , zoals dat ook in Italië bestond .
|
| D' un point de vue historique , elle aurait pu en faire l' économie .
| Historisch gezien had ze zich die moeite evenwel kunnen besparen .
|
| Du point de vue religieux , Affligem est très importante .
| Religieus gezien is Affligem zeer belangrijk .
|
| Le dossier des frères prêcheurs présente une dimension à ce point politique que nous l' aborderons à l' occasion de la crise dynastique de 1261 .
| Het dossier van de predikheren is zo politiek dat het niet los gezien kan worden van de opvolgingscrisis in 1261 .
|
| D' un point de vue statistique , l' étude doit randomiser 4400 patients ( 2200 dans chaque groupe ) pour pouvoir démontrer une réduction du risque de 33% en ce qui concerne l' incidence de la microalbuminurie , à savoir 7,3% dans le groupe témoin et 4,9% dans le groupe en traitement actif .
| Statistisch gezien vereist de studie 4.400 gerandomiseerde patiënten ( 2200 in elke groep ) om een risicoreductie van 33 % aan te tonen inzake de incidentie van microalbuminurie , namelijk van 7,3 % in de controlegroep tot 4,9 % in de actief behandelde groep .
|