| fr | nl |
---|
| Il faudrait aussi demander le relèvement des pensions au-delà de ce seuil .
| Ook de verhoging van de pensioenen boven dit minimumbedrag zou moeten worden gevraagd .
|
| Si les éléments du marketing mix à savoir les 4 P pour product , price , promotion et place participent à la dynamique économique , au-delà d' un certain seuil de communication pouvant être jugé nécessaire pour la bonne santé des entreprises et la bonne information des consommateurs , cette quantité croissante de publicité peut constituer une pollution virtuelle mais également matérielle , dommageable pour l' environnement .
| De aspecten van de marketing mix , te weten de vier P's van product , price , promotion en place dragen weliswaar bij tot de economische dynamiek , maar boven een bepaalde communicatiedrempel die noodzakelijk mag worden geacht voor de gezondheid van de ondernemingen en degelijke informatieverstrekking aan de consument , kan die aanzwellende reclamestroom leiden tot een niet alleen virtuele , maar ook concrete vervuiling die schadelijk is voor het milieu .
|
| Les beautés naturelles apparaissent juste au-delà de la ville de Termonde , au village d' artistes de Vlassenbroek , où la petite église en forme de croix dépasse à peine la digue , elle même agrémentée de quelques œuvres d' art .
| De schoonheid begint al net voorbij de stad Dendermonde , bij het kunstenaarsdorp Vlassenbroek , waar de kleine kruisvormige kerk nauwelijks boven de dijk komt piepen en waar her en der op en onder de dijk kunstwerken staan .
|
| Lors de l' augmentation des doses , ces effets sont majorés mais atteignent une saturation au-delà de 2 gr/jour pour l' effet hypotriglycéridémiant .
| Hogere doses hebben sterkere effecten , maar het effect op de triglyceriden bereikt een plafond boven 2 g / d .
|
| Au cours des quinze dernières années , le taux de chômage régional fut continûment au-delà de la moyenne française , avec un écart qui atteignait parfois 4,5 points .
| Tijdens de voorbije vijftien jaar lag het werkloosheidspercentage er voortdurend boven het Franse gemiddelde en bereikte het verschil soms 4,5 % .
|
| Pour qu' un tel achat ait un sens économique , il faut voler 300 à 400 heures par an , ce qui est bien au-delà de nos besoins .
| Om een dergelijke aankoop economisch zinvol te maken , moet je 300 à 400 uur per jaar vliegen , wat ver boven onze behoeften uitstijgt .
|
| B . Au-delà de 50 bénéficiaires par an , le nombre d' heures par semaine au cours d' une année civile déterminée est adapté proportionnellement au nombre de bénéficiaires qui suit effectivement un programme de rééducation , tel qu' indiqué par les chiffres de production transmis par le centre .
| B. Boven de 50 rechthebbenden per jaar , wordt het aantal uren per week tijdens een bepaald kalenderjaar verhoudingsgewijs aangepast aan het aantal rechthebbenden die effectief een door het centrum uitgevoerde revalidatieprogramma volgen , zoals opgegeven in de productiecijfers die het centrum heeft bezorgd .
|
| Dans le cas où pour une année civile , en vertu du § 2 du présent article , des prix réduits s' élevant à 25% du prix normal des prestations de rééducation fonctionnelle , devaient être facturés au-delà de la capacité de facturation normale , la capacité de facturation maximale serait toutefois égale à 102,222% ( ... ... ... ... EUR ) pour cette année civile .
| Indien krachtens § 2 van dit artikel in een bepaald kalenderjaar boven de normale facturatiecapaciteit verminderde prijzen moeten gefactureerd worden die 25 % van de normale prijs van de revalidatieprestaties bedragen , is de maximale facturatiecapaciteit in dat kalenderjaar echter gelijk aan 102,222 % ( ..... EUR ) .
|
| L' établissement s' engage , en cas de dépassement de la capacité de facturation normale au cours d' une année civile , à facturer aux organismes assureurs - à tarif réduit - les prestations de rééducation fonctionnelle ( programmes de rééducation de bilan complets ou incomplets et forfaits mensuels dans le cadre d' un programme de rééducation interdisciplinaire spécifique ) qui sont réalisées au-delà de la capacité de facturation normale .
| De inrichting verbindt zich ertoe om , in geval van overschrijding van de normale facturatiecapaciteit in de loop van een kalenderjaar , de revalidatieprestaties ( volledige of onvolledige bilanrevalidatieprogramma's en maandelijkse forfaits in het kader van een specifiek interdisciplinair revalidatieprogramma ) die boven de normale facturatiecapaciteit worden gerealiseerd , aan de verzekeringsinstellingen te factureren aan een verminderd tarief .
|