| fr | nl |
---|
| Il est indispensable que le processus de ratification soit activé dans tous les pays de la Communauté européenne puisque ces ratifications nationales sont un préalable à la ratification européenne .
| Alle landen van de Europese Unie moeten het ratificatieproces in gang zetten , want deze nationale ratificaties zijn een voorwaarde voor de Europese ratificatie .
|
| Je porterai sa signature dans ma chair puisque le coelig ;ur d' un homme ne peut être fiable .
| Ik zal haar handmerk bewaren in mijn vlees , want op het hart van een mens kun je niet vertrouwen .
|
| Je serais sans doute soulagé d' un bon nombre de questions , puisque j' aurais rejoint un monde de certitudes .
| Ik zou ongetwijfeld van een flink aantal problemen verlost zijn , want ik zou me in een wereld van zekerheden genesteld hebben .
|
| Cette vérité s' applique à merveille à Willy De Clercq puisque le destin a voulu qu' il soit né à Gand , terre de prédilection de nombreuses petites et moyennes entreprises florissantes , tenues par des indépendants issus d' une bourgeoisie plutôt aisée , originaires de milieux francophones à l' époque , et surtout fief du libéralisme doctrinaire en Flandre .
| Dit gezegde past wonderwel bij Willy De Clercq , want het lot wilde dat hij in Gent geboren werd , bakermat van talrijke kleine en middelgrote ondernemingen die geleid werden door een gezapige Franstalige burgerij met donkerblauwe wortels .
|
| Celui-ci avait et continue d' avoir une importance extrêmement grande pour un commissaire , puisqu' il est seul maître à bord , c' est lui qui négocie tout seul .
| Het handelsbeleid was en is nog altijd zeer belangrijk voor een commissielid , want hij staat aan het roer , hij is de enige die onderhandelt .
|
| On notera toutefois que cette règle ne fut nullement respectée pour le successeur de Willy De Clercq , puisque le mandat de commissaire européen du socialiste flamand Karel Van Miert , apparemment bétonné , fut encore prolongé à deux reprises par l' équipe Martens 1 .
| Die regel werd later echter niet toegepast voor Van Miert , wiens mandaat tot tweemaal toe werd verlengd . Na Van Miert was er van ideologisch ' alterneren ' ook geen sprake want hij werd opgevolgd door de Waalse socialist Philippe Busquin .
|
| Et il ne se trompait pas puisqu' il amassa plus de 263000 voix de préférence , meilleur score de son parti et le troisième en Flandre , derrière deux autres grandes pointures de la politique , Leo Tindemans ( CVP ) et Karel Van Miert ( SP ) 2 .
| De slogan sloeg aan want De Clercq kreeg maar liefst 263.000 ( toen nog zwarte ) bolletjes achter zijn naam ; de hoogste score binnen de partij en de derde in Vlaanderen , waar hij het alleen moest afleggen tegen andere politieke zwaargewichten : CVP-lijsttrekker Leo Tindemans en Karel Van Miert van de Vlaamse socialisten . Het mooie resultaat van De Clercq belette niet dat de PVV met haar 15,3 % bij de Europese verkiezingen lichtjes achteruit ging ten opzichte van de wetgevende verkiezingen van december 1978 , toen de partij 17,7 % haalde .
|
| Je connais bien Willy De Clercq puisque j' ai siégé au Parlement européen avec lui pendant quinze ans .
| ' Ik ken Willy De Clercq heel goed want we zijn sinds 1989 collega's in het Europees Parlement .
|
| La donation proprement dite doit se situer aux alentours de 800 , puisqu' elle fait référence à l' archevêque Hidibaldus , un contemporain de Charlemagne .
| De schenking zelf moet omstreeks 800 gebeurd zijn , want er wordt in verwezen naar aartsbisschop Hidibaldus , een tijdgenoot van Karel de Grote .
|
| Il est très probable que le patrimoine immobilier des Wichmars soit encore plus étendu , puisqu' il n' est même pas fait mention de leurs maisons .
| Zeer waarschijnlijk zijn de onroerende bezittingen van de Wichmars nog uitgebreider , want er wordt bijvoorbeeld geen melding gemaakt van hun woonerven .
|