Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04


Bigrams:
enregistrer nom
porter nom

~probfreqcompo
naam0.7401248
houder0.042301
heten0.010276
benaming0.009129
Plot for translationsbenaminghetenhoudernaam

frnl
Ce bateau répond au nom charmant d' Amandine - sans doute le prénom de la belle-mère du capitaine .
Hij luistert naar de lieflijke naam Amandine - zo heette blijkbaar ook de schoonmoeder van de schipper .
Il est curieux de constater combien de prénoms féminins circulent dans le monde de la pêche : un des restaurants de poisson les plus connus malgré sa simplicité a pour enseigne Adelientje , et Angèle est le nom d' une poissonnerie de renom .
( Gek hoeveel vrouwennamen er in die visserswereld circuleren : een van de bekendste eenvoudige visrestaurants in Oostende heet Adelientje en Angèle is de naam van een goede viswinkel .
Ces collines du sud de la province de Flandre orientale ont pour noms Molenberg , Taaienberg , Wolvenberg , Muziekberg , Kattenberg , Paterberg , Koppenberg , Kwaremont et , la plus dure de toutes , le Mur de Grammont , des noms imposants pour quelques méchantes côtes encore couvertes de pavés . Le Tour des Flandres , qui se court un dimanche proche de Pâques , est naturellement une affaire réservée aux professionnels , les cyclotouristes et leurs supporters se partageant une part du gâteau le samedi précé
Ze heten Molenberg , Taaienberg , Wolvenberg , Muziekberg , Kattenberg , Paterberg , Koppenberg , Kwaremont en - het meest radicaal - de Muur .
Het zijn terecht imposante namen voor nijdige hellingen die nog met gladde kasseien , alias kinderkopjes , zijn aangelegd .
De Ronde van Vlaanderen , die op een zondag rond Pasen wordt gereden , is natuurlijk een zaak van profs , niet van toeristen , maar de zaterdag voordien is de hoogdag van de fietsliefhebbers en hun aanhang .
Il s' agit de la Tour noire en référence au nom de la porte de la ville qui se trouvait tout près , dans l' axe de la rue de Laeken et de la rue de la Vierge Noire .
Hij heet Zwarte toren , een verwijzing naar de naam van de stadspoort er vlakbij , in de as van de Lakensestraat en de Zwarte Lievevrouwstraat .
Des vestiges importants de ces bâtiments sont accessibles aujourd'hui sous la place .
Mais en surface , toutes les traces antérieures au XVIIIe siècle ont disparu , sauf le nom de l' impasse Borgendael .
Belangrijke resten ervan kunnen nu worden bezocht onder het plein , maar bovengronds vinden we geen sporen meer van voor de 18de eeuw , behalve de naam van het steegje dat Borgendael heet .
Le hasard veut qu' une arrière-arrière-grand-mère de Charlemagne du nom de Begghe et qui a vécu au VIIe siècle est reconnue sainte .
Toevallig leefde in de 7de eeuw een betovergrootmoeder van keizer Karel de Grote die Begga heette en heilig verklaard is .
Le texte ne porte évidemment pas ce nom , mais son contenu est indiscutable .
De tekst heet uiteraard niet zo , maar de inhoud liegt er niet om .
Elle n' a pas volé son nom !
En effet , elle figure déjà sur les plans du XVIe siècle reliant en oblique le mur d' enceinte à la rue d' Anderlecht .
Het straatje erachter heet Vestje en heeft zijn naam zeker niet gestolen : op de kaarten uit de 16de eeuw zie je het al schuin naar de vesten toelopen .
À la même époque , le comte de Flandre Louis de Male porte le nom d' un château de campagne à l' est de Bruges .
In diezelfde periode heet de graaf van Vlaanderen Lodewijk van Male , naar een buitenkasteel ten oosten van Brugge .

30 sentence pairs total
30 in (DEFAULT)
.