| fr | nl |
---|
| Les noms français de pare-brise , anglais de windshield , windscreen , allemand de Windschutzscheibe sont clairs : les premiers essuie-glaces mécaniques étaient encore fixés sur des écrans antivent transparents .
| De benamingen voor voorruit in het Frans ( pare-brise ) , het Engels ( windshield , windscreen ) en in het Duits ( Windschutzscheibe ) zijn duidelijk : de eerste , mechanische ruitenwissers waren nog bevestigd op doorzichtige windschermen .
|
| Il est en outre tenu de communiquer son adresse dans l' Etat de séjour ou de résidence ainsi que les nom et adresse de l' organisme compétent .
| Hij moet tevens zijn adres in de Staat van zijn verblijf- en woonplaats mededelen evenals de benaming en het adres van het bevoegd orgaan .
|
| Le cas échéant : nom de l' institution où la personne handicapée réside + adresse de l' institution + depuis quelle date ?
| Indien van toepassing : benaming van de instelling waar de persoon met een handicap verblijft + adres van die instelling + sinds wanneer ?
|
| Montant des arriérés + nom du bénéficiaire de ces arriérés ;
| Bedrag van de achterstallen + benaming van de begunstigde van die achterstallen ;
|
| Nom
| Naam Benaming
|
| Malgré ce déménagement qui ressemblera sans doute à un déracinement , ce n' est certes pas demain que le nom de La Vierge Noire disparaîtra de l' esprit de nos concitoyens , tant cette appellation est passée dans le vocabulaire courant pour désigner le service des handicapés qui y est logé sans interruption depuis près de 40 ans !
| Ondanks deze verhuizing , die ongetwijfeld zal lijken op een ontworteling , zal de naam Zwarte Lievevrouwstraat niet van vandaag op morgen verdwijnen uit het hoofd van onze medeburgers . Deze benaming is immers courant geworden in de omgangstaal ter aanduiding van de dienst voor personen met een handicap , die daar zonder onderbreking sinds bijna 40 jaar gevestigd is !
|
| La présence de ce terme dans un texte du début du XIIe siècle nous apprend que le nom du pays Brésil s' inspire du bois de brésil , et non le contraire .
| De aanwezigheid van die benaming in een tekst uit de vroege 12de eeuw leert ons trouwens dat de naam Brazilië is afgeleid van braziel , en niet omgekeerd .
|
| Cette rue lui doit son nom . Comme ce sont surtout des Italiens ( notamment des Lombards ) qui s' occupent de prêts sur gages , le nom de lombard devient un nom générique pour désigner des tenanciers de tables de prêt et de maisons de prêt sur gages .
| Die laatste straat ontleent er haar naam aan : omdat vooral Italianen ( m.n. de Lombarden ) zich met pandleningen bezighouden , wordt de benaming ' lombard ' een soortnaam voor de houders van leentafels of pandhuizen .
|