| fr | nl |
---|
| De manière générale , tout le matériel susceptible d' entrer en contact direct avec les denrées alimentaires ( sauf matériel de cuisson )
| In het algemeen , elk materiaal dat met voedingsmiddelen in contact kan komen ( uitgezonderd kookmateriaal ) .
|
| Le Conseil national du Travail , le Conseil central de l' Economie et le Comité général de Gestion pour le statut social des indépendants donneront , au plus tard avant le 15 septembre 2008 , un avis commun sur la manière et les modalités , selon lesquelles les mesures en matière d' augmentation de la pension minimum garantie et le bonus forfaitaire de bien-être annuel , doivent être exécutées à partir de l' année 2009 .
| De Nationale Arbeidsraad , de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen geven uiterlijk voor 15 september 2008 een gezamenlijk advies over de wijze waarop en de modaliteiten waaronder de maatregelen betreffende de verhoging van het gewaarborgde minimumpensioen en de forfaitaire jaarlijkse welvaartsbonus vanaf het jaar 2009 moeten worden uitgevoerd .
|
| On peut multiplier les contrôles mais si , de manière générale , frauder coûte moins cher que d' encourir une sanction , la fraude continuera .
| Men kan het aantal controles opvoeren , maar indien het , algemeen beschouwd , minder duur uitvalt te frauderen dan beboet te worden , zal de fraude aanhouden .
|
| f . De la même manière , les recommandations des bureaux techniques ne sont pas de simples propositions de travail mais des principes généraux minimaux à respecter au titre d' aménagements raisonnables
| f . Zo zijn de aanbevelingen van de technische bureaus ook niet zo maar gewone werkvoorstellen , maar algemene minimumprincipes die moeten worden nageleefd onder de noemer van redelijke aanpassingen .
|
| De manière générale , la valise rigide inspire le respect , et les porteurs dans les grands hôtels montrent davantage d' attention pour ce type de bagages .
| Over het algemeen boezemt de koffer respect in en de chasseurs van luxe hotels hebben meer aandacht voor dit type bagage .
|
| De manière générale , il veille également au bien-être et à l' intérêt de l' enfant , tant en ce qui concerne son hébergement et sa fréquentation de l' école que son accès au soutien psychologique et aux soins médicaux .
| In het algemeen ziet hij eveneens toe op het welzijn en belang van het kind , zowel met betrekking tot zijn huisvesting en schoolgaan als tot zijn toegang tot psychologische ondersteuning en medische verzorging .
|
| De manière générale , cette direction offre un soutien aux différentes fonctions de management dans la direction générale .
| Dit directoraat biedt algemene ondersteuning aan de verschillende managementfuncties in het directoraat-generaal .
|
| De manière plus générale , on peut dire que des audits financiers ont été menés à l' égard de certains titulaires de licence E , et que les contrôles de la solvabilité et de la transparence des entreprises titulaires de licences A , B et E sont toujours de mise .
| Meer algemeen kan worden gesteld dat audits zijn gevoerd ten aanzien van bepaalde houders van een vergunning klasse E financiële en dat de controles op de solvabiliteit en de transparantie van de ondernemingen die houder zijn van de vergunningen klasse A , B en E nog steeds aan de orde zijn .
|
| Si la protection des mesures techniques vise à permettre aux ayants droit d' exercer un certain contrôle sur l' usage de leurs œuvres , ce droit de contrôle n' est toutefois pas absolu : l' intérêt général exige en effet que les bénéfi ciaires des exceptions puissent user de ce droit de manière effective .
| Hoewel de bescherming van de technische voorzieningen beoogt de rechthebbenden toe te staan een welbepaalde controle uit te oefenen op het gebruik van hun werken , is geen sprake van een absoluut controlerecht ; het algemeen belang vereist immers dat de personen voor wie de uitzonderingen bedoeld zijn , van dat recht effectief gebruik kunnen maken .
|