| fr | nl |
---|
| Pour le reste , l' Institut a choisi une immatriculation qui rappelle la devise de l' UGMM du triple m : M comme Monitoring , pour la surveillance des phénomènes naturels , de l' état de l' écosystème et de la qualité du milieu marin ; M comme Modélisation , pour la simulation des processus et la prédiction de leur évolution par modèles mathématiques informatisés ; M comme Management , pour l' aide à la gestion de la mer et de son environnement .
| Voor de overige letters koos het Instituut een kenteken dat herinnert aan het drievoudige ' M ' motto van de BMM : M voor Monitoring , het toezicht op natuurlijke zeeverschijnselen , het ecosysteem en op de kwaliteit van het mariene milieu ; de tweede M voor Modellering , het simuleren van de zeeverschijnselen via mathematische modellen ; de derde M voor Management , voor de beheersondersteuning van het mariene milieu .
|
| Nous vous rappelons qu' une fois que l' appareil est éteint , il faut attendre environ 3 minutes avant de le rallumer .
| Wij herinneren u aan het feit dat het apparaat - als het afgezet werd - ongeveer 3 minuten nodig heeft om weer aangesloten te worden .
|
| Nous vous rappelons qu' une fois que l' appareil est éteint , il faut attendre environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche .
| Wij herinneren u er aan dat u na het afzetten van het apparaat ongeveer drie minuten moet wachten voor dat de compressor weer in werking treedt .
|
| En Belgique , rien ne rappelle le coureur et constructeur automobile mondialement connu de ces années -là .
| In België is er niets dat aan de wereldbekende autocoureur en - constructeur van die jaren herinnert .
|
| Si je rappelle cette citation , c' est parce que , au sixième siècle et au début du septième siècle , cet abbé , poète , érudit et prédicateur , qui alla chez les Francs , les Souabes et les Lombards , fut - avec d' autres Irlandais - cofondateur du monachisme occidental dans l' Europe du début du Moyen Âge .
| Ik herinner mij dit verhaal omdat deze abt , dichter , geleerde en prediker - niet de enige in Ierland van zijn soort - door zijn reizen in het gebied van de Franken , de Zwaben en de Lombarden in de zesde en begin zevende eeuw medegrondlegger was van het westerse kloosterwezen in het Europa van de vroege middeleeuwen .
|
| C' est aussi l' occasion de rappeler aux décideurs belges que parmi leurs administrés , 10 pourcent sont des personnes handicapées
| De gelegenheid kan tevens te baat worden genomen om de Belgische beleidsverantwoordelijken eraan te herinneren dat 10 percent van de burgers personen met een handicap zijn .
|
| rappelle qu' il demande que le CSNPH et les structures consultatives fédérées soient chargés de la coordination , de la promotion , de la protection et du suivi de l' application de la Convention ( art.33 de la Convention ) ;
| herinnert eraan dat het vraagt dat de NHRPH en de adviesstructuren van de deelgebieden zouden belast worden met de coördinatie , de bevordering , de bescherming en de opvolging van de toepassing van het Verdrag ( art. 33 van het Verdrag ) ;
|
| Le Président rappelle que plusieurs propositions concernant les pensions ont été déposées dont celle concernant la suppression de la cotisation de solidarité .
| De voorzitter herinnert eraan dat verschillende voorstellen betreffende de pensioenen ingediend werden , waaronder het voorstel tot afschaffing van de solidariteitsbijdrage .
|
| Il faut également rappeler la Loi instituant le Conseil fédéral des Aînés et demander à ce que le bonus soit converti en une augmentation de 2% dès le mois de janvier 2008 .
| Er moet eveneens herinnerd worden aan de wet tot oprichting van de Federale Adviesraad voor ouderen en gevraagd worden dat de bonus omgezet wordt in een verhoging met 2 % vanaf de maand januari 2008 .
|
| Le Vice-président rappelle qu' il était prévu d' inviter Bea Cantillon ou un de ses collaborateurs .
| De ondervoorzitter herinnert eraan dat Bea Cantillon of één van haar medewerkers moest worden uitgenodigd .
|