| fr | nl |
---|
| Le fonctionnement de la Commission devra faire l' objet d' une évaluation régulière par le Gouvernement .
| De werking van de Commissie zal geregeld door de regering worden geëvalueerd .
|
| La loi impose - pour protéger les travailleurs autant que les clients , les riverains , voire l' environnement - des vérifications régulières qui doivent être confiées à des instances agréées par les pouvoirs publics .
| Om werknemers , klanten , omwonenden en zelfs het milieu te beschermen , moeten er volgens de wet geregeld controles worden uitgevoerd door officieel erkende instanties .
|
| La qualité de l' accueil et du service au sein des bureaux de poste fait l' objet d' une évaluation régulière par la technique du Mystery Shopping , le client mystère , ce qui nous permet de mieux cerner les points à améliorer .
| De kwaliteit van het onthaal en de dienstverle¬ning binnen de postkantoren wordt geregeld geëvalueerd . Daarvoor gebruiken we de techniek van de Mystery Shopping , waardoor we een beter zicht krijgen op de punten die moeten worden verbeterd .
|
| -Informent conjointement l' INAMI ( Service des soins de santé , direction RDQ ) de façon régulière de l' état d' avancement de l' étude comparative ;
| - houden gezamenlijk het RIZIV ( Dienst Geneeskundige Verzorging , directie RDQ ) geregeld op de hoogte van de vooruitgang van de vergelijkende studie ;
|
| Toutefois , ce n' est possible qu' à la condition que ces tiers accompagnent de préférence le patient dans ses contacts avec l' établissement ou , si ce n' est pas faisable , qu' ils aient au moins des contacts réguliers avec l' établissement , de sorte que l' autogestion et l' autosurveillance par ces patients puissent se faire dans des conditions sûres , que l' éducation et l' accompagnement nécessaires soient donnés aux patients et aux tiers en question et que les résultats des mesures de glycémie serve
| Dit kan echter alleen op voorwaarde dat deze betrokken derden de patiënt bij voorkeur vergezellen bij zijn contacten met de inrichting of , als dat niet haalbaar is , minstens toch geregeld contact hebben met de inrichting , zodat ook voor dergelijke patiënten de zelfregulatie en zelfcontrole onder veilige voorwaarden kan gebeuren , de nodige educatie en begeleiding wordt gegeven aan de patiënten en de betrokken derden , en de resultaten van de glycemiemetingen effectief aangewend worden voor aanpassingen
|
| Marraine et filleule se rencontrent à fréquence régulière en fonction de la disponibilité de l' une et des besoins de l' autre .
| Meter en metekind ontmoeten elkaar geregeld , volgens de beschikbaarheid van de ene en de noden van de andere .
|
| Celle-ci devrait déjà limiter les risques de fraude et permettre aux employeurs d' effectuer un suivi régulier des activités des travailleurs .
| Zo beperkt de werkgever normaal gezien de kans op bedrog en kan hij het doen en laten van zijn werknemers geregeld opvolgen .
|
| entretenez un contact régulier avec votre banquier , pour qu' il sache où vous en êtes ;
| - Blijf geregeld in contact met uw bankier , zodat hij weet waar u staat .
|