| fr | nl |
---|
| Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ( de manière électronique ou de quelque manière que ce soit , y compris les systèmes d' informations automatiques ) et / ou rendue publique sans avoir obtenu l' autorisation préalable de la N.V. Robert Bosch S.A. , à l' exception de brefs passages à titre de mention dans des discussions sur des livres ou dans le cadre d' un travail scolaire .
| Niets uit deze uitgave mag worden gereproduceerd - ook niet door middel van elektronische en andere middelen , met inbegrip van automatische informatiesystemen - en / of openbaar worden gemaakt zonder voorafgaandelijke toestemming van NV Robert Bosch SA , met uitzondering voor korte passages ter vermelding in boekbesprekingen of schoolwerk .
|
| Ceci pour éviter qu' un nom de domaine ne soit transféré à un autre détenteur sans l' autorisation du détenteur actuel .
| Dit om te vermijden dat een domeinnaam naar een andere domeinnaamhouder zou worden overgedragen zonder de toestemming van het huidige domeinnaamhouder .
|
| Tous les résultats et tous les rapports que le prestataire de service rédige en exécution du présent marché sont la propriété du pouvoir adjudicateur et ne peuvent être publiés ou communiqués à des tiers que moyennant l' autorisation écrite du pouvoir adjudicateur .
| Alle resultaten en rapporten die de dienstverlener opstelt ter uitvoering van deze opdracht , zijn eigendom van de aanbestedende overheid en kunnen slechts met schriftelijke toestemming van de aanbestedende overheid bekendgemaakt of aan derden meegedeeld worden .
|
| Ces informations ne peuvent en aucun cas être communiquées à des tiers sans l' autorisation écrite du pouvoir adjudicateur .
| De informatie kan in geen geval zonder schriftelijke toestemming van de aanbestedende overheid meegedeeld worden aan derden .
|
| En cas de prestations exceptionnelles et avec autorisation du supérieur hiérarchique , des heures de compensation peuvent être accordées .
| In geval van uitzonderlijke prestaties en met toestemming van de hiërarchische overste kunnen compensatie-uren toegekend worden .
|
| Oui et contrairement à ce qui était demandé auparavant , il ne doit plus obtenir l' autorisation préalable de l' Office national de l' emploi ( ONEM ) mais simplement lui adresser une déclaration préalable écrite .
| Ja , en in tegenstelling tot vroeger , moet hij geen voorafgaande toestemming meer krijgen van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening ( RVA ) , maar enkel een voorafgaande schriftelijke aangifte opsturen .
|
| demandez à l' administration communale de ne pas délivrer de passeport ou de carte d' identité à votre enfant sans votre autorisation préalable .
| vraag het gemeentebestuur geen paspoort of identiteitskaart af te leveren voor uw kind zonder uw voorafgaande toestemming .
|
| S' il vous est impossible de régler l' amende immédiatement , vous pouvez demander au receveur des amendes un délai ou l' autorisation d' effectuer des paiements partiels .
| Wanneer u de boete niet onmiddellijk kan betalen , kan u de ontvanger van de geldboeten vragen uitstel van betaling te verlenen of toestemming te geven om gedeeltelijke afbetalingen te doen .
|
| Depuis l' adoption de cette loi , l' exécution en Belgique de demandes d' entraide judiciaire en matière pénale transmises par une autorité compétente d' un État membre de l' Union européenne n' est plus soumise à l' autorisation préalable du ministre de la Justice .
| Sedert de goedkeuring van deze wet is niet langer de voorafgaande toestemming van de Minister van Justitie vereist voor de tenuitvoerlegging in België van verzoeken om rechtshulp in strafzaken toegezonden door een bevoegde overheid van een lidstaat van de Europese Unie .
|