| fr | nl |
---|
| Concernant la majoration des 25% pour les mises au travail dans le cadre de l' article 60 ,§7 de la loi organique du 08/07/1976 des moins de 25 ans , dans la comptabilité de la région bruxelloise , les dépenses sont répertoriées dans un article budgétaire subventionné à 100% alors que la subvention versée est de 125% .
| Wat betreft de verhoging met 25 % voor de tewerkstellingen in het kader van artikel 60 , § 7 van de organieke wet van 08/07/1976 van personen jonger dan 25 jaar , in de boekhouding van het Brusselse Gewest , zijn de uitgaven ingeschreven in een tegen 100 % gesubsidieerd begrotingsartikel terwijl de gestorte toelage 125 % is .
|
| Les erreurs ou remarques en matière d' insertion ( 7,90% ) : Ces erreurs ou remarques concernent essentiellement les mises au travail dans le cadre de l' article 60 ,§7 de la loi organique du 08/07/1976 : soit les demandes de subventions à l' Etat sont incorrectes , soit le CPAS ne facture pas d' intervention financière suffisante auprès des utilisateurs privés .
| De fouten of opmerkingen betreffende inschakeling ( 7,90 % ) : deze fouten of opmerkingen hebben voornamelijk betrekking op de tewerkstellingen in het kader van het artikel 60 , § 7 van de organieke wet van 08/07/1976 : ofwel zijn de aanvragen voor toelagen aan de Staat onjuist , ofwel factureert het OCMW geen toereikende financiële tegemoetkoming aan de privégebruikers .
|
| La problématique du coût de la mise au travail pour les Régions , et du gain que fait le Gouvernement fédéral par la réduction ou la suppression des allocations pour les personnes qui travaillent ( voir étude BINAME )
| de problematiek van de kosten van de tewerkstelling voor de Gewesten , en van de besparing die de federale Regering realiseert omdat de tegemoetkomingen voor werkende personen worden verminderd of afgeschaft ( zie studie BINAME ) .
|
| Le nombre de personnes activées via cette mesure ne cesse de décroître de façon significative depuis 2002 et atteint , en 2007 , un résultat quasi nul ( 0.06% des mises à l' emploi réalisées par les CPAS ) : on est passé de 199 bénéficiaires mis à l' emploi en 2002 à 18 bénéficiaires en 2007 ( dernières données statistiques complètes disponibles ) .
| Het aantal personen geactiveerd door middel van deze maatregel blijft aanzienlijk dalen sedert 2002 en is in 2007 haast gelijk aan nul ( 0.06 % van de tewerkstellingen door de OCMW's ) : het aantal tewerkgestelde gerechtigden is afgenomen van 199 in 2002 tot 18 in 2007 ( laatste beschikbare volledige statistische gegevens ) .
|
| La combinaison de ces deux types de mesures de mise à l' emploi ( intérim d' insertion et prime de tutorat ) améliorera encore les chances de mise à l' emploi durable pour les travailleurs concernés .
| De combinatie van beide soorten tewerkstellingsmaatregelen ( invoeginterim en omkadering- en opleidingspremies ) zal voor de betrokken werknemers nog meer kansen op een duurzame tewerkstelling bieden .
|
| À l' instar des travailleurs salariés , les travailleurs indépendants qui viennent travailler temporairement ou partiellement en Belgique auront l' obligation de s' inscrire au système d' information LIMOSA ) ( application WEB pour la déclaration préalable obligatoire de toute forme de mise au travail de ressortissants étrangers ) .
| Zoals het geval is bij werknemers zullen zelfstandigen die tijdelijk of gedeeltelijk in België komen werken zich verplicht moeten aanmelden bij het informatiesysteem LIMOSA ( webapplicahte voor de verplichte voorafgaande aangifte van gelijk welke vorm van tewerkstelling van buitenlandse onderdanen ) .
|
| - la documentation générale qui couvre , notamment : le travail obligatoire et volontaire , les bureaux de la mise au travail , les camps de concentration en Allemagne et dans les territoires occupés , les prisons belges , la résistance , la persécution des Juifs de Belgique , l' administration militaire allemande , le rapatriement , la recherche des disparus , les procès d' après-guerre .
| - de algemene documentatie met betrekking tot onder meer de verplichte en vrijwillige tewerkstelling , de tewerkstellingsbureaus , de concentratiekampen in Duitsland en in de bezette gebieden , de Belgische gevangenissen , het verzet , de vervolging van de joden in België , het Duits militair bestuur , de repatriëring , de zoektocht naar verdwenen personen en de naoorlogse processen .
|
| Pour les personnes handicapées qui , en vertu de leur protocole d' intégration , peuvent bénéficier d' une intervention visant à favoriser leur mise au travail dans des conditions de travail normales , et qui sont employées comme cadre par l' atelier protégé , dans le cadre des dispositions du présent chapitre , il est accordé à l' atelier protégé une intervention dans la rémunération et les charges sociales fixée comme suit :
| Voor de personen met een handicap die krachtens hun individuele integratieprotocol in aanmerking komen voor een tegemoetkoming om hun tewerkstelling onder gewone arbeidsvoorwaarden te bevorderen , en die door de beschutte werkplaats in het raam van de bepalingen van dit hoofdstuk als kaderpersoneel worden tewerkgesteld , wordt aan de beschutte werkplaats een tegemoetkoming in het salaris en de sociale lasten toegekend die vastgesteld is als volgt :
|