| fr | nl |
---|
| Quelques feuilles de gunnéra serviront de nappes où l' on posera de jolis verres , quelques huîtres en gelée , des mini- brochettes de moules ou des bouchées de camembert .
| Mammoetblad doet dienst als tafellaken , we halen onze mooie glazen uit de kast en brengen wat oesters met gelei , minispiesjes van mossel en camemberthapjes naar buiten .
|
| BROCHETTES DE MOULES AU LARD - 15'
| SPIESJES MET MOSSELEN EN SPEK - 10 min
|
| Je visionne l' étal du marchand d' un mouvement de tête : quelques variétés de poissons morts sous la torture sont exposées sur leur lit de glace ; un crabe ligoté agonise sous un ficelage d' algues ; des moules qui n' en peuvent plus de la fermer passent aux aveux ; et , dans un seau que me tend le poissonnier , une poignée de bigorneaux ébouillantés attend désespérément une main secourable .
| Ik laat mijn blik langs de kraam gaan en monster de uitstalling : enkele soorten onder folter bezweken vis liggen uitgestald op een bed van ijs ; een geknevelde krab ligt te zieltogen onder wierslierten ; mosselen die hun klep niet meer kunnen houden slaan door ' en in de emmer die de vishandelaar me , voorhoudt , snakt een handvol door kokend water verminkte alikruiken wanhopig naar een reddende hand .
|
| Certains , comme Panamarenko avec ses aéronefs fantastiques , Marcel Broothaers avec ses moules , Alechinsky avec ses panneaux hypnotisants , Delvaux avec ses rêves de femmes , Vic Gentils avec ses fantaisies sculptées en bois , Octave Landuyt avec ses cauchemars et Paul Van Hoeydonk avec ses hommes-sur-la-lune , sont internationalement connus .
| Veel van hen , onder wie de Antwerpenaar Panamarenko met zijn fantastische luchtschepen , Marcel Broodthaers en zijn mossels , Alechinsky en zijn betoverende doeken , Paul Delvaux en zijn dromen over vrouwen , Vic Gentil met zijn houten fantasieën , Octave Landuyt met zijn nachtmerries en Paul van Hoeydonck met zijn man-in-de-maan , zijn internationaal erg bekend , net zoals de schilderijen van Raoul de Keyzer en Luc Tuymans , het beeldhouwwerk van Thierry Decordier en de fantastische ideeën van Jan Fabre Volgens Tuymans moeten beelden ' een verschrikkelijk intense stilte bevatten .
|
| Marcel Broodthaers mérite aussi sa place ici , ne fût -ce que pour sa prédilection pour les moules dans son travail .
| Marcel Broodthaers verdient hier een plaats , al was het maar wegens zijn voorkeur voor mosselen als werkmateriaal .
|
| Non pas pour le goût , mais pour la symbolique du mot , car le mot français moule désigne aussi bien un mollusque qu' une forme pour artistes .
| Niet voor de smaak , maar voor de symboliek in het woord , want moule betekent in het Frans zowel mossel als gietvorm .
|
| Des asperges , des chicons , des moules , des nèfles , du pain d' épices , de l' anguille , des moules , du coucou de Malines , des spéculoos .
| Asperges , witlof , mosselen , mispels , peperkoek , paling , garnalen , Mechelse koekoek , speculaas .
|
| Les champignons , c' est comme les fraises ou les moules , la période de vente est chaque année limitée dans le temps .
| Net als aardbeien of mosselen zijn champignons niet het hele jaar door te koop .
|
| Le flux et le reflux , les eaux douces et salées qui se mélangent créent un écosystème idéal pour les moules et les huîtres .
| Die getijden , het zoute en zoete water zijn ideaal voor mosselen en oesters .
|